DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Officialese containing for | all forms | exact matches only
EnglishRussian
as provided for byв соответствии с (igisheva)
as provided for by somethingв соответствии с положениями (чего-либо igisheva)
as provided for by somethingсогласно положениям (чего-либо igisheva)
be open for acceptanceоставаться в силе (о предложении igisheva)
be open for acceptanceдействовать (о предложении igisheva)
body for legal and regulatory frameworkорган нормативно-правового регулирования в сфере кадастровых отношений (Konstantin 1966)
body for legal and regulatory framework at cadastral relationsорган нормативно-правового регулирования в сфере кадастровых отношений (Konstantin 1966)
boundary adjustment for objects of land managementизменение границ объектов землеустройства (Konstantin 1966)
boundary alignment for land management object at the territoryсогласование границ объекта землеустройства на местности (Konstantin 1966)
boundary demarcation for land management object at the territoryопределение границ объекта землеустройства на местности (Konstantin 1966)
but forпри отсутствии (Alexander Matytsin)
Certificate of State Registration of Title for Land Plotсвидетельство о государственной регистрации права на земельный участок (Konstantin 1966)
compilation of map plan for land management object or map plan for boundaries for this objectсоставление карты плана объекта землеустройства или карты плана границ объекта землеустройства (Konstantin 1966)
coordinates setting for land marksопределение координат межевых знаков (Konstantin 1966)
cost cuttings for municipal and regional budgetsэкономия средств муниципального и регионального бюджетов (Konstantin 1966)
defense for rights of citizens and legal entitiesзащита прав граждан и юридических лиц (Konstantin 1966)
due for paymentк оплате (в счетах на оплату)
economic autonomy for land proprietorsхозяйственная самостоятельность правообладателей земли (Konstantin 1966)
entitlement for landдокумент о праве на землю (Konstantin 1966)
for all purposesво всех смыслах (igisheva)
for any reasonпочём-либо (igisheva)
for someone. benefitв интересах (кого-либо igisheva)
for best resultsinза успехи в (Andrey Truhachev)
for compliance reasonsв целях соблюдения (законодательных требований sheetikoff)
for convenienceв целях удобства (igisheva)
for convenienceради удобства (igisheva)
for general guidanceдля общего руководства (defense.gov Alex_Odeychuk)
for good achievementза достижения (Andrey Truhachev)
for good achievementза успехи в (Andrey Truhachev)
for good performanceза достижения (Andrey Truhachev)
for good performanceза успехи в (Andrey Truhachev)
for good workза успехи в (Andrey Truhachev)
for informationв порядке уведомления (Andrey Truhachev)
for informationдля справки (igisheva)
for informationк сведению (Andrey Truhachev)
for information purposesв справочных целях (Alexander Matytsin)
for information purposesдля сведения (Alexander Matytsin)
for in-house use onlyна руки не выдаётся (yashshsh)
for Kaluga Oblastпо Калужской области (Andrey Truhachev)
for public assurance purposesв целях общественного заверения (MichaelBurov)
for purposes ofв контексте (Alexander Matytsin)
for reasons ofпо соображениям (Alexander Matytsin)
for the benefit ofв интересах (someone – кого-либо igisheva)
for the long runв долгосрочной перспективе (Soulbringer)
for the long runна долгосрочную перспективу (Soulbringer)
for the long runв конечном счёте (Soulbringer)
for the purpose ofна предмет (напр., установления какого-либо факта Alexander Matytsin)
for the purpose of somethingв рамках (чего-либо igisheva)
for the purpose of somethingв смысле (чего-либо igisheva)
for the purposes ofдля (igisheva)
for the purposes ofпри (igisheva)
for the purposes of somethingв смысле (чего-либо igisheva)
for this purposeв этом смысле (igisheva)
for work well doneза успехи в (Andrey Truhachev)
improve the efficiency for territory managementповышать эффективность управления территорией (Konstantin 1966)
including, for exampleвключая, например (Alexander Matytsin)
including for the purposesв том числе для (Alexander Matytsin)
including for the purposesв том числе с целью (Alexander Matytsin)
including for the purposesв том числе на цели (Alexander Matytsin)
increase the rate of economic growth for municipal districtувеличивать темпы экономического развития муниципального района (Konstantin 1966)
initiative for self-governing authorities of municipal structureинициатива органов местного самоуправления муниципального образования (Konstantin 1966)
it is mandatory forв обязательном порядке ([It is mandatory for businesses to issue receipts to customers starting 1 January 2014] Phyloneer)
linear elements for engineering development of the territoryлинейные элементы инженерного оборудования территории (Konstantin 1966)
look forнуждаться в (igisheva)
someone looks for somethingкому-либо требуется (что-либо igisheva)
someone looks for somethingкому-либо нужно (что-либо igisheva)
marking of boundaries for objects of land managementМежевание объектов землеустройства (Konstantin 1966)
measures for land fund managementмероприятия по управлению земельным фондом (Konstantin 1966)
measures to position updating for land management objects boundariesмероприятие по уточнению местоположения на местности границ объектов землеустройства (Konstantin 1966)
not available for checkoutна руки не выдаётся (о книгах в библиотеке yashshsh)
OK for paymentк оплате (резолюция бухгалтерии 4uzhoj)
organization for land use and land managementорганизация использования земли и землеустройства (Konstantin 1966)
procedure for land managementпорядок землеустройства (Konstantin 1966)
procedure for staking of land boundariesпроцедура выноса в натуру границ земельных участков (Konstantin 1966)
propose for considerationпредложить обсудить (Alexander Matytsin)
propose for considerationпредложить обсуждение (Alexander Matytsin)
propose for considerationпредложить рассмотреть (Alexander Matytsin)
propose for considerationвынести на рассмотрение (Alexander Matytsin)
propose for considerationвынести на обсуждение (Alexander Matytsin)
propose for considerationпредложить рассмотрение (Alexander Matytsin)
propose for considerationпредложить к обсуждению (Alexander Matytsin)
propose for considerationпредложить к рассмотрению (Alexander Matytsin)
rate of economic growth for municipal districtтемпы экономического развития муниципального района (Konstantin 1966)
registration of ownership for land plotоформление права собственности на земельный участок (Konstantin 1966)
requirements for positionтребования к должности ("Requirements for position: Attend at least 3 New York Cares projects, followed by an application process. The Team Leader application process involves 4 ..." ny.gov vatnik)
responsible for appealsответственный за рассмотрение обращений (MichaelBurov)
Sorry for delaying in my replyИзвините за задержку с ответом (Soulbringer)
Sorry for not responding earlierИзвините за задержку с ответом (Soulbringer)
submit for the approvalпредставить на утверждение (Alexander Matytsin)
technical stage for realization of approved design solutions concerning the boundary layout for land management objectsтехническая стадия реализации утверждённых проектных решений о местоположении границ объектов землеустройства (Konstantin 1966)
terms and conditions for land useУсловия и порядок пользования землёй (Konstantin 1966)
Thank you for your concernмы признательны Вам за беспокойство
thank you for your inputблагодарим за Ваши ответы (kozelski)
thank you for your kind considerationблагодарю за рассмотрение (меня в качестве кандидатуры на данную должность Markus Platini)
Thank you for your prompt replyСпасибо за оперативный ответ (Soulbringer)
Thank you for your promptnessБлагодарю за оперативность (Soulbringer)
the certificate was issued for submission at the place of request.Справка выдана для представления по месту требования
timeframes required for procurement of permits and aerial photographyСроки, необходимые для получения разрешений и выполнения аэрофотосъёмки (Konstantin 1966)
to the extent of liability forв части ответственности за (vatnik)
we apologise for any inconvenience caused by... during...Приносим извинения за причинённые неудобства (tlumach)
we apologise for any inconvenience this may have causedПриносим извинения за причинённые неудобства (tlumach)
we apologize for the troubles causedПриносим извинения за причинённые неудобства (Soulbringer)
with request for confirmation of receiptс запросом подтверждения получения (WiseSnake)
without liability forбез обязательств с чьей-либо стороны (someone igisheva)
without the essential expenditures forбез существенных затрат на (Konstantin 1966)
working schedule for land inventoryрабочий план инвентаризации земель (Konstantin 1966)
works of demarcation for boundaries of municipalities and other territorial and administrative divisionsработы по установлению на местности границ муниципальных образований и других административно-территориальных образований (Konstantin 1966)