DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Officialese containing dere | all forms
GermanRussian
augenblicklich mit der Führung beauftragtв настоящее время уполномоченный на ведение дел (такой-то)
bei der Inangriffnahme des Projektsприступая к разработке проекта
Datum des Beginns der Symptomatik lt. Patient/inкогда проявились первые симптомы со слов пациента (AnnaBergman)
Datum des Beginns der Symptomatik lt. Patient/inпроявление первых симптомов (AnnaBergman)
Datum des Beginns der Symptomatik – lt. Patient/inкогда проявились первые симптомы со слов пациента (AnnaBergman)
Datum des Beginns der Symptomatik – lt. Patient/inпроявление первых симптомов (AnnaBergman)
der Genannteвышеупомянутый (Лорина)
der guten Ordnung halberво избежание недоразумений (Copinka)
Für die Richtigkeit der Korrekturисправление верно (multitran.com)
Für die Richtigkeit der Korrekturисправленному верить (multitran.com)
Für die Richtigkeit der Änderungисправление верно (multitran.com)
häusliche Gemeinschaft mit der Person, die den Unfall/Schaden verursacht hatдомашняя общность с человеком, который стал причиной аварии/вреда (golowko)
ich werde es bewerkstelligen, dass er nichts von der Sache erfährtчтобы он ничего об этом деле не узнал
in der Anlageв приложении (к письму: In der Anlage finden Sie die Anleitungen, die zum sicheren Betrieb der eingebauten elektrischen Komponenten notwendig sind. • In der Anlage finden Sie die von Ihnen gewünschten Informationen.)
in der Anlageв приложении к письму (In der Anlage finden Sie die Anleitungen, die zum sicheren Betrieb der eingebauten elektrischen Komponenten notwendig sind. • In der Anlage finden Sie die von Ihnen gewünschten Informationen.)
in der Anlageпри сём
in der Personв лице (des Herrn (Gen.) Andrey Truhachev)
in der Unterzeichnungsphaseв стадии подписания (art_fortius)
in Gemäßheit der Verordnungсогласно распоряжению
mit der Bitteс просьбой
mit der Bitte umс просьбой о (Лорина)
mit der Bitte um Kenntnisnahmeс просьбой ознакомиться (Andrey Truhachev)
mit der Bitte um Kenntnisnahmeс просьбой принять к сведению (Andrey Truhachev)
mit der Bitte um Kenntnisnahmeпросьба принять к сведению (Andrey Truhachev)
mit der Bitte um Kenntnisnahmeпрошу принять к сведению (Andrey Truhachev)
mit der Bitte um Stellungnahmeс просьбой о высказывании мнения (Лорина)
mit der Bitte um Verbleibс просьбой оставить у себя (miss_jena)
mit der Bitte um Übernahmeс просьбой принять к исполнению
mit der Verwaltung beauftragtуполномоченный исполнять обязанности управляющего (такой-то)
mit der Wahrnehmung beauftragtуполномоченный исполнять обязанности (такой-то)
nach Maßgabe der Kräfteпо мере сил
Nachweis der Vaterschaft bei nichtehelichen Kindernподтверждение отцовства для внебрачных детей (golowko)
Physik der Erdeфизика земли (Лорина)
unter der Nummerпод номером (Zanahoria)
vor der Ausfertigungперед оформлением (документа)
Vorlage der Dokumenteпредоставление документов (Лорина)
zur Vorlage bei der zuständigen Behördeдля предъявления по месту требования (AndrewDeutsch)