English | Russian |
company is strongly focused on | компании важно ... (MichaelBurov) |
company is strongly focused on | компания сосредоточена на ... (MichaelBurov) |
I am writing to let you know that | Довожу до Вашего сведения, что (Soulbringer) |
I am writing to let you know that | Пишу Вам сообщить, что (Soulbringer) |
if and when it information is published | по мере опубликования (информации vatnik) |
someone is entitled to something | что-либо причитается (кому-либо igisheva) |
is in residence at said address | проживает по указанному адресу (masizonenko) |
it is also worth noting that | Стоит также отметить, что (Soulbringer) |
it is an admitted fact that | Общепризнанным является тот факт, что (Soulbringer) |
it is hereby expressly declared that | настоящим безоговорочно заявляем, что (igisheva) |
it is hereby expressly declared that | настоящим прямо заявляем, что (igisheva) |
it is hereby resolved as follows: | решили: (в протоколах, решениях 4uzhoj) |
it is mandatory for | в обязательном порядке ([It is mandatory for businesses to issue receipts to customers starting 1 January 2014] Phyloneer) |
it is uncheckered | ясно как дважды два (paderin) |
it is worth noting individually | отдельно стоит отметить (lxu5) |
please, be aware that | Обращаем Ваше внимание на то, что |
Reference is made | настоящим ссылаемся на (maystay) |
reference is made to | См. (Евгений Челядник) |
that may be due to me | причитающимся мне (OLGA P.) |
the agenda is focused on | на повестке дня |
the document is formally annexed | документ прилагается (WiseSnake) |
the signature is missing | не хватает подписи |
the signature is missing | подпись отсутствует |
the signature is missing | отсутствует подпись |
there is no reason to believe | нет оснований полагать (Alexander Matytsin) |
this is to certify that | настоящим удостоверяется, что (igisheva) |
unless a question of law is involved | при отсутствии юридических вопросов (igisheva) |
unless a question of law is involved | при отсутствии правовых вопросов (igisheva) |
unless a question of law is involved | в отсутствие юридических вопросов (igisheva) |
unless a question of law is involved | при отсутствии вопросов юридического характера (igisheva) |
where that is not practicable | при отсутствии такой возможности (igisheva) |
where that is not practicable | при отсутствии соответствующей возможности (igisheva) |