Russian | Chinese |
богатые высокие палаты | 楼榭 |
в знач. в мире много простора для реализации высоких помыслов | 海阔从鱼跃天空任鸟飞 |
высокая гора | 百丈 |
высокая горная вершина | 云根 |
высокая душевная чистота | 玉壶冰 |
высокая нравственность | 松筠 |
высокая стоимость жизни | 米珠薪桂 |
высокие деяния | 高踪 |
высокие душевные качества | 虎头 |
высокие качества, ум, талант безо всяких слов привлекают сердца людей | 桃李无言,下自成蹊 |
высокие качества, ум, талант безо всяких слов привлекают сердца людей | 桃李不言,下自成蹊 |
высокие качества, ум, талант безо всяких слов привлекают сердца людей | 桃李成蹊 |
высокие качества, ум, талант безо всяких слов привлекают сердца людей | 桃李不言,下自成行 |
высокие качества, ум, талант безо всяких слов привлекают сердца людей | 桃李不言 |
высокие порывы | 志存高远 |
высокие устремления | 桑弧 |
высокие устремления | 桑弧蓬矢 |
высокий вал прилива | 胥涛 |
высокий полёт мысли | 凌云壮志 |
высокий полёт мысли | 壮志凌云 |
высокий пост в суетном мире | 尘缨 |
высокий степень автоматизации | 高度自动化程度 |
высокое, но неприменимое мастерство | 屠龙之技 |
высокое, но неприменимое мастерство | 屠龙 |
высокое старое дерево | 参天古木 |
высокое старое дерево | 古木参天 |
говорить о высоких материях может в предложении выступить с модификатором | 不起来 |
говорить о высоких материях может в предложении выступить с модификатором | 起来 |
задаваться высокими целями | 陵霄 |
Занял высокую должность, и близкие ему люди тоже получили власть | 一人得道,鸡犬飞升 |
Занял высокую должность, и близкие ему люди тоже получили власть | 一人得道,鸡犬升天 |
не претендовать на незаслуженно высокую оценку своих способностей, но и не терпеть несправедливо низкой оценки | 卢前王后 |
недосягаемый — о человеке высоких достоинств | 山斗 |
неизмеримо высокий | 九天 |
обладать высокими моральными и деловыми качествами | 德才兼备 |
обладать высокими моральными качествами | 怀玉 |
предпочитать скромную частную жизнь высокому положению | 庄周畏牺 |
принять высокий пост | 出庐 |
高高在上的人物 птица высокого полёта | 高高在上 |
пускаться на всякие уловки, стремясь добиться высокого положения | 小爬虫 (букв. маленькое пресмыкающееся) |
самозабвенно отдаваться своему высокому делу | 忘寝废食 |
самозабвенно отдаваться своему высокому делу | 废寝忘餐 |
совершенный, высоких достоинств человек и подлый, ничтожный человек | 兰艾 |
сочетание высокой нравственности и таланта | 德才兼备 |
ставить перед собой высокую цель | 埽除天下 |
стоять на высоком посту опасно | 危竿 |
только превозмогая трудности можно достичь высокого положения | 吃得苦中苦,方为人上人 |
человек, особо ценимый за свои высокие достоинства | 丰年玉 |