DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figure of speech containing got | all forms | exact matches only
EnglishRussian
get a joey in the pouchзавести кенгуренка в теплом месте (австрал. MichaelBurov)
get a joey in the pouchзавести кенгуренка в сумке (австрал. MichaelBurov)
get a look inвходить в число определяющих факторов (Great sex does not depend on a big penis. A study including opinions of 25 highly respected sex therapists identified eight elements that make up the best sex you can possibly expect. Guess what? The penis didn't even get a look in. dailymail.co.uk andreon)
get a look inиграть роль (Great sex does not depend on a big penis. A study including opinions of 25 highly respected sex therapists identified eight elements that make up the best sex you can possibly expect. Guess what? The penis didn't even get a look in. dailymail.co.uk andreon)
get a look inиметь значение (Great sex does not depend on a big penis. A study including opinions of 25 highly respected sex therapists identified eight elements that make up the best sex you can possibly expect. Guess what? The penis didn't even get a look in. dailymail.co.uk andreon)
get a wide playполучать широкое распространение (о речи, записи urum1779)
get above himselfзазнаться, задрать нос (zoologist)
get all weak in the kneesпраздновать труса (Leonid Dzhepko)
get assimilatedассимилироваться (Interex)
get big as a houseокруглиться (напр, говоря о беременной женщине: When I see a friend who is almost nine months pregnant, I might shout delightedly: Wow! You're as big as a house! (Michele Berdy)21)
get one's feet wetпустить пробный шар (karakula)
get one's feet wetпрощупать почву (karakula)
get one's feet wetпопробовать себя в деле (ZolVas)
get one's feet wetпопробовать себя (в чём-либо ZolVas)
get something from someone in personполучить на руки (Leonid Dzhepko)
get into a thing withсвязываться с кем-то (I can tell she's trying to get a rise out of me, but I don't have time to get into a thing with this woman. Сова)
get into a thing withвыяснять отношения с кем-то (I can tell she's trying to get a rise out of me, but I don't have time to get into a thing with this woman. Сова)
get into high gearнабирать силу ("в Европейской части России набирает силу арктическое вторжение" • Holiday shopping is getting into high gear at Pacific Centre. ART Vancouver)
get into the hands of the wrong peopleпопасть в плохие руки (CNN Alex_Odeychuk)
get it goodполучить по шапке (Leonid Dzhepko)
get legitimacyсоздать вокруг себя ореол респектабельности (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
get movingсдвинуться с мёртвой точки (Leonid Dzhepko)
get out fromпереехать из (Nikolai.Canada)
get out fromуехать из (Nikolai.Canada)
get pride onзагордиться (gvkhome)
get rollingсдвинуться с мёртвой точки (Leonid Dzhepko)
get sucked into the vortex of debtпогрязнуть в долговом болоте (theguardian.com Alex_Odeychuk)
get sucked into the vortex of debtбыть втянутым в водоворот долгов (theguardian.com Alex_Odeychuk)
get the ideaосознать (AlexandraM)
get the jittersпраздновать труса (Leonid Dzhepko)
get the most bang for your buckнайти своим деньгам наиболее эффективное применение (jimka)
get themselves and others all worked upнакручивать себя и других (Alex_Odeychuk)
get thereдобиться этого (trtrtr)
get to see firsthandповидать (Working in and around New Orleans, I got to see a lot of the destruction firsthand. – повидал немало разрушений ART Vancouver)
get too big for britchesпереоценивать свои силы (Andrey Truhachev)
get too big for britchesпереоценивать свои возможности (Andrey Truhachev)
get too big for britchesпереоценивать себя (Andrey Truhachev)
get trashedвыпить до потери сознания (juribt)
get what's coming to himузнать, где раки зимуют (Leonid Dzhepko)
Get with the timesИдти в ногу со временем (EidelTina)
get worked upприходить в возбужденное состояние, "заводиться" (Interex)
he's got a mishmash of ideas in his headу него в голове винегрет
I got a food babyНаелся как Тузик на помойке (используется в случае, когда наелся настолько, что живот как будто значительно увеличился, как при беременности)
won't let him get a word in edgewiseслова не даёт сказать (Tanya Gesse)