DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Figure of speech containing Eine | all forms
GermanRussian
ein Bild von einem Mannкрасавец-мужчина (Andrey Truhachev)
jmdm. ein Lächeln ins Gesicht zaubernзаставить кого-то улыбаться (tim_sokolov)
ein Stachel im Fleisch seinбыть занозой (быть надоедливым, назойливым AlexRy)
jemandem einen Schrecken einjagenзапугать (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schrecken einjagenнапугать (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schrecken einjagenнагнать страху (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schrecken einjagenиспугать (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schrecken einjagenперепугать (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schrecken einjagenповергнуть в трепет (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schrecken einjagenвнушить страх (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schrecken einjagenвселить страх (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schrecken einjagenустрашить (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schrecken einjagenприпугнуть (Andrey Truhachev)
einen Tiefgang habenиметь глубокий смысл (Viola4482)
er war ohne einen Pfennigу него в кармане и рубля не было (duden.de Andrey Truhachev)
er war ohne einen Pfennigу него совсем не было денег (duden.de Andrey Truhachev)
Ich denk', mich tritt ein Pferd!я в шоке! (Mit "Ich denk' mich tritt ein Pferd" will ein Mensch sein größtmögliches Erstaunen zum Ausdruck bringen. wikipedia.org, clck.ru Ин.яз)
unter einen Hut bringenобъединить (Familie und Karriere unter einen Hut bringen Talent)
unter einen Hut bringenсмочь и то, и другое (Familie und Karriere unter einen Hut bringen Talent)
unter einen Hut bringenсвести всё под одной крышей
unter einen Hut bringenслить в одно (Familie und Karriere unter einen Hut bringen Talent)
unter einen Hut kommenприйти к единому пониманию (Andrey Truhachev)
unter einen Hut kommenприходить к единому пониманию (Andrey Truhachev)
unter einen Hut kommenприйти к единой точке зрения (Andrey Truhachev)
unter einen Hut kommenдоговориться (Andrey Truhachev)
unter einen Hut kommenсогласовать (Andrey Truhachev)
unter einen Hut kommenдоговариваться о чем-то, согласовывать что-либо (Andrey Truhachev)
wie ein Hamster in seinem Laufradкак белка в колесе (lesuhina)
wie ein Hamster in seinem Laufradвертеться как белка в колесе (sein lesuhina)
zu einer Institution machenсделать неотъемлемой частью чего-либо (Mit ihrem regional engagierten Journalismus ist es der jungen Redaktion gelungen, sich innerhalb kurzer Zeit in die sächsischen Herzen zu schreiben und die MORGENPOST zu einer Institution im öffentlichen Leben zu machen. Andrey Truhachev)