English | Russian |
a memory never to be blotted out | неизгладимое воспоминание |
all that is mine with me all the time | всё своё ношу с собой (Vl_T) |
applaud or be punished | восхищайся или будешь наказан (правовая система, принуждающая людей к неискреннему одобрению принятых законов, напр., об однополых браках Beforeyouaccuseme) |
be a byword for | являться синонимом, олицетворять, выступать за (linguee.ru Vaszlav_) |
be a challenge | оказаться твёрдым орешком (Alex_Odeychuk) |
be a deadweight | быть бесполезным, как фонарь днём (Taras) |
be a golden boy | быть успешным (Leonid Dzhepko) |
be a millstone around someone's neck | быть бесполезным, как фонарь днём (Taras) |
be a new experience for | быть в новинку (Leonid Dzhepko) |
be a novelty for | быть в новинку (Leonid Dzhepko) |
be a thorn among roses | быть в цветнике (быть окружённым красивыми женщинами Ginger_Jane) |
be a tougher nut to crack | быть крепким орешком (for ... – для ... ; Fox News Alex_Odeychuk) |
be a tougher nut to crack | оказаться крепким орешком (for ... – для ... ; Fox News Alex_Odeychuk) |
be a wallflower | оставаться в тени (Leonid Dzhepko) |
be a wallflower | находиться в тени (Leonid Dzhepko) |
be a wallflower | стоять у стенки (Leonid Dzhepko) |
be a waste of space | быть бесполезным, как фонарь днём (Taras) |
be ablaze | гореть ярким пламенем (house, etc., also fig.: heart Andrey Truhachev) |
be-all and end-all | альфа и омега (masizonenko) |
be almost at the finish line | подходить к финишу (Leonid Dzhepko) |
be at a crossroads | находиться на перепутье (CNN Alex_Odeychuk) |
be at bat | играть главную роль (Выражение из бейсбола marina_aid) |
be at bat | стоять у власти (Выражение из бейсбола marina_aid) |
be at bat | действовать (Выражение из бейсбола marina_aid) |
be at hazard | стоять на кону (Andrey Truhachev) |
be at the outs | быть в натянутых отношениях (Leonid Dzhepko) |
be backed by | базироваться на (igisheva) |
be barely out of diapers | молоко на губах не обсохло (у кого Leonid Dzhepko) |
be bearing fruit | приносить свои плоды (cnn.com Alex_Odeychuk) |
be bearing fruit | приносить результаты (cnn.com Alex_Odeychuk) |
be blazing fiercely | гореть ярким пламенем (Andrey Truhachev) |
be bushed | без задних ног (Leonid Dzhepko) |
be cloudy-minded | плохо соображать (напр., после сна: It appeared about one hundred feet away, and I slowly approached it. I was out here for observing animals, and I was still slightly cloudy-minded from sleep. So as I got close it started screaming again. -- я ещё плохо соображал со сна (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
be confined to | оставаться уделом (кого-л. britannica.com Alex_Odeychuk) |
be connected to nature | быть частью природы (Serahanne) |
be conspicuous by one's success | блистать успехами (Leonid Dzhepko) |
be dead beat | без задних ног (Leonid Dzhepko) |
be dead on one's feet | еле-еле стоять (Leonid Dzhepko) |
be dead on one's feet | без задних ног (Leonid Dzhepko) |
be dead on one's feet | падать с ног (Leonid Dzhepko) |
be dead on one's feet | валиться с ног от усталости (Leonid Dzhepko) |
be dead on one's feet | не стоять на ногах (от усталости Leonid Dzhepko) |
be defeated | так и не дочитать (by; какую-либо книгу bellb1rd) |
be delivered of a sonnet | разродиться сонетом |
be walk, wander disconnected from everything around, notice nothing around, lose interest in everything | ходить как тень (Anna 2) |
be doing a disservice | оказывать медвежью услугу (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
be dropping in one's tracks | без задних ног (Leonid Dzhepko) |
be dropping in one's tracks | падать с ног (Leonid Dzhepko) |
be equipped with | иметь в запасе (sankozh) |
be exposed to the malice of winds and weather | быть отданным во власть стихий |
be falling to pieces | рассыпаться на осколки (Alex_Odeychuk) |
be famished | ужасно проголодаться (Andrey Truhachev) |
be fit as a fiddle | как огурчик (Leonid Dzhepko) |
be flat on one's back | лежать пластом (Leonid Dzhepko) |
be flatlining | быть при смерти (Just a few years ago, the auto industry wasn't just struggling – it was flatlining (B. Obama) Taras) |
be full of beans | шило в попе (Alina Miu) |
be gaining the upper hand | одерживать верх (англ. цитата заимствована из новостного сообщения BBC News Alex_Odeychuk) |
be/get in for a penny | крохоборствовать (Vadim Rouminsky) |
be giddy over something | испытывать головокружение (от чего-либо urum1779) |
be giddy over something | быть окрыленным (чего-либо urum1779) |
be giving way | давать дорогу (to ... – кому-либо / чему-либо Alex_Odeychuk) |
be glowering | смотреть букой (Leonid Dzhepko) |
be guilty of bad taste | обладать плохим вкусом |
be hardwired to | быть в крови (Ex.: You did something you regret. We’re hardwired to do things we regret. – Ты сделала что-то, о чем теперь жалеешь. У нас в крови совершать поступки, о которых мы потом жалеем. Denis Lebedev) |
be imbued with disinformation | быть пропитанным дезинформацией (BBC News Alex_Odeychuk) |
be imminent | маячить на горизонте (Andrey Truhachev) |
be imminent | показаться на горизонте (Andrey Truhachev) |
be in a tight spot | находиться в трудном положении (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
be in a tight spot | сидеть как рак на мели (Leonid Dzhepko) |
be in for a tough ride | узнать, где раки зимуют (Leonid Dzhepko) |
be in for a treat | получить большое удовольствие (If you haven't seen Allegria by Cirque de Soleil before, you're in for a treat. -- вы получите большое удовольствие ART Vancouver) |
be in full swing | бурлить (grafleonov) |
be in full swing | кипеть (о работе, в знач. "идти полным ходом": Work in full swing on Bahrain's premium waterfront project.) |
be in full swing | бить ключом |
be in hot water | попасть как кур во щи (вар. попасть как кур в ощип Leonid Dzhepko) |
be in raptures | писать кипятком (about/at/over; испытывать сильный восторг afanata) |
be in real jam | сидеть как рак на мели (Leonid Dzhepko) |
be in someone's shoes | быть на чьём-либо месте (Morning93) |
be in the care of | быть в чьём-то ведении \ ответственности (e.g. authorities urum1779) |
be in the same boat | находиться в одинаковом положении (Alex_Odeychuk) |
be in tune | быть созвучным (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
be in tune with | быть в созвучии (с чем-либо Lana Falcon) |
be in tune with | быть созвучным с (Alex_Odeychuk) |
be in very short supply | практически отсутствовать (Beforeyouaccuseme) |
be kicked off | быть вне себя (molik) |
be lining up like the horsemen of the apocalypse | выстроиться в ряд как всадники апокалипсиса (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
be loaded to the hilt | быть загруженным под завязку (образно, напр., "Software wise the N150 is loaded to the hilt with trial software that will have you searching for the delete key within seconds." Aiduza) |
be nearing end | быть на краю могилы |
be something of a novelty to | быть в новинку (Leonid Dzhepko) |
be off the market | сбросить со счетов, не брать в расчёт (Aneshka) |
be off-target | бить мимо цели (New York Times Alex_Odeychuk) |
be on a "burning platform" | находиться в состоянии "хуже некуда" (sergeidorogan) |
be on a "burning platform" | переживать не лучшие времена (sergeidorogan) |
be on a "burning platform" | быть в состоянии сильнейшего кризиса (sergeidorogan) |
be on alert | глядеть в оба (Andrey Truhachev) |
be on the advance | распространяться (Andrey Truhachev) |
be on the frontline of a war with fate | быть на линии фронта войны с судьбой (Alex_Odeychuk) |
be on the march | получать распространение (Andrey Truhachev) |
be on the march | получить распространение (Andrey Truhachev) |
be on the march | находить распространение (Andrey Truhachev) |
be on the march | получить развитие (Andrey Truhachev) |
be on the march | находить развитие (Andrey Truhachev) |
be on the march | распространяться (Andrey Truhachev) |
be on the march | распространиться (Andrey Truhachev) |
be on the verge of collapse | трещать по швам (Alex_Odeychuk) |
be on the way towards | двигаться к (Alex_Odeychuk) |
be out of style | выйти из моды (nastja_s) |
be out to lunch | не все дома (у кого-л) требует изменения конструкции: Don't listen to a word he says, he's out to lunch. • You're out to lunch if you think that plan will work. 4uzhoj) |
be out to lunch | быть не в себе (4uzhoj) |
be over a barrel | быть в лапах (Andrey Truhachev) |
be over a barrel | оказаться во власти (Andrey Truhachev) |
be over a barrel | оказаться в полной зависимости (Andrey Truhachev) |
be packed and ready to go | сидеть на чёмоданах |
be perched | восседать (george serebryakov) |
be perched | находиться (The castle is perched high in the hills of Scotland. VLZ_58) |
be perched | располагаться (VLZ_58) |
be picking up steam | набирать обороты (Alex_Odeychuk) |
be poles apart | в корне отличаться друг от друга (Andrey Truhachev) |
be poles apart | кардинально отличаться (Andrey Truhachev) |
be poles apart | отличаться кардинальным образом (Andrey Truhachev) |
be promoted | получить повышение (Andrey Truhachev) |
be proud of | получать горы морального удовлетворения от (чего-либо Alex_Odeychuk) |
be puffed up | надувать щёки (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
be putting down roots | всё глубже пускать корни (Alex_Odeychuk) |
be randy for | от одной этой мысли слюнки текут |
be randy for | испытывать вожделение по отношению (к чему-либо) |
be ravenous | умирать от голода (Andrey Truhachev) |
be rolling into the abyss | катиться в бездну (Alex_Odeychuk) |
be rolling into the abyss | скатываться в пропасть (Alex_Odeychuk) |
be sold on | запасть на (someone – кого-либо Leonid Dzhepko) |
be solid as a rock | стоять как утёс (Macmillan Dictionary Alex_Odeychuk) |
be stuck in time | застыть во времени (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
be stuck in time | застрять во времени (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
be taken up with himself | быть увлечённым собой (metelin) |
be terribly hungry | умирать от голода (Andrey Truhachev) |
be that way | быть влюблённым (The star and the director are that way. I'm that way about coffee. sea holly) |
be the highest paid | получать самую высокую зарплату (в стране; in the nation urum1779) |
be the king of the hill | оседлать господствующие высоты (Alex_Odeychuk) |
be the king of the hill | занимать господствующее положение (Alex_Odeychuk) |
be the life of the party | быть в центре внимания (Leonid Dzhepko) |
be the life of the party | быть душой общества (Leonid Dzhepko) |
be the odd one out | быть третьим лишним (vib vib) |
be the odd one out | быть третьим лишним (vib vib) |
be the one you want to be | будь собой (Александр_10) |
be the one you want to be | будь тем, кем хочешь быть (Александр_10) |
be the picture of health | как огурчик (Leonid Dzhepko) |
be the ruin of | погубить (someone – кого-либо) to make someone lose all their money, their good health, the good opinion that other people have of them etc: Drinking was the ruin of him КГА) |
be the toast of | восторгать (HelenKarpova) |
be the toast of | восхищать (HelenKarpova) |
be thinly staffed | испытывать кадровый голод (Washington Post Alex_Odeychuk) |
be tough on | не давать поблажки (кому-либо – someone Leonid Dzhepko) |
be tough on someone. | не давать поблажки (Leonid Dzhepko) |
be under sail | плыть |
be up the creek | сидеть как рак на мели (Leonid Dzhepko) |
be up the creek without a paddle | сидеть как рак на мели (Leonid Dzhepko) |
be up the creek without a paddle | как кур во щи (Leonid Dzhepko) |
be up to the task | быть на высоте задачи (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be visible | прослеживаться (ART Vancouver) |
be wet behind the ears | молоко на губах не обсохло (у кого Leonid Dzhepko) |
be with no head for heights | бояться высоты (Халеев) |
be worth gold | на вес золота (Lana Falcon) |
be woven into daily life | быть органически вплетённым в ткань повседневной жизни (New York Times Alex_Odeychuk) |
beggars can't be choosers | бери что дают (Leonid Dzhepko) |
but that's another story | но не о том речь (Alex, meanwhile, was falling madly in love with Nicky, but that's another story. Funnily, we bumped into each other again in Amsterdam, but that's another story Vitaliyb) |
capture sb.'s imagination | овладеть воображением кого-л. (Mt. Fuji's lake monster first became widely known in the 1970s, when there was a rash of sightings of something large and unexplainable lurking in the depths of the lakes. The idea of a water monster roaming the waters at the foot of the famous Mt. Fuji captured the public imagination and drew a lot of media attention at the time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
cat's game | игра или действия без шансов на успех ((кот не может "догнать" свой хвост) proggie) |
decide that enough is enough | решить, что всему есть предел (Alex_Odeychuk) |
everything seems to be hitting the fan at once | все беды сваливаются разом (VLZ_58) |
evoke memories that hurt and are futile | поднимать со дна души бесплодно-жгучие воспоминания (Alex_Odeychuk) |
evoke memories that hurt and are futile | поднимать с глубин памяти бесплодно-жгучие воспоминания (Alex_Odeychuk) |
father-to-be-decided | будущий отец (The photos on their own are something extremely special, but one Florida couple managed to make the day even more memorable when the father-to-be decided that there was no reason the gorgeous maternity pictures they were taking couldn't also be engagement photos. andreon) |
he should be behind bars | по нему тюрьма плачет (Leonid Dzhepko) |
he should be behind bars | о нём тюрьма плачет (Leonid Dzhepko) |
he should be locked up | по нему тюрьма плачет (Leonid Dzhepko) |
he should be locked up | о нём тюрьма плачет (Leonid Dzhepko) |
he should be sent up | по нему тюрьма плачет (Rust71) |
he should be sent up the river | по нему тюрьма плачет (Rust71) |
his star is set | его звезда закатилась |
I am not going to die on that hill | для меня это не принципиально (A key part of the meaning is the cost-benefit analysis. How high is the issue on your list of priorities, versus how high would be the cost of fighting that fight? In military terms, fighting up a hill, with the enemy above you, can cost much time and many lives. A military commander must judge whether taking that hill is worth the high cost.: An American comedian was asked about her views on marijuana legalization during an interview. She said she supported it, but she wasn't going to die on that hill. It wasn't high enough on her list that she should be putting herself out to support its recreational use. wordreference.com 'More) |
I can hardly be huffy about it | меня это не трогает (VictoriaKara) |
I can hardly be huffy about it | меня это не обижает (VictoriaKara) |
is pushing his way to the top | на ходу подмётки рвёт (Leonid Dzhepko) |
it could be placed on exhibition | его хоть на выставку посылай (Leonid Dzhepko) |
it is one thing on top of another | одно к одному (Leonid Dzhepko) |
it is one trouble on top of another | одно к одному (Leonid Dzhepko) |
о сердце leap with joy, о крови be up | взыграть (Anna 2) |
let's start from the top | начнем со старшинства (начнем с головы, с верхов Maeldune) |
life is aimed at the heart | жизнь настроена на сердце (Alex_Odeychuk) |
that's how it is | вот какие пироги (Leonid Dzhepko) |
that's the deal | вот какие пироги (Leonid Dzhepko) |
that's the story | вот какие пироги (Leonid Dzhepko) |
that was on the back burner of my mind for a little while. | эта мысль какое-то время вызревала на задворках моего сознания |
the first fry is bound to be a flop | первый блин комом (Leonid Dzhepko) |
the first fry is bound to be a washout | первый блин комом (Leonid Dzhepko) |
there isn't a clear spot to be seen on him | на нём живого места нет (Leonid Dzhepko) |
used to be | когда-то было (used to be a time when... – из сериала ncis la s3 e5 timecode 05.20 Nikolai.Canada) |