English | Russian |
as we mentioned before | как мы уже говорили (вводное словосочетание) |
if we assume that | если принять возможным, что (ART Vancouver) |
in this paper we shall present | в данной работе мы представим |
let us not flatter ourselves | не будем обольщаться (Bullfinch) |
may we also wish you | позвольте также пожелать вам (May we also wish you and your family all the best over the holiday season. ART Vancouver) |
passed between us | произошло между нами ('He called to see me?' 'Yes, sir.' 'After what has passed between us?' 'Yes, sir.' 'Well, I'm dashed!' (P.G. Wodehouse) – после того, что между нами произошло ART Vancouver) |
please advise us when the goods reach you | уведомите нас о получении товара |
the information we have on record | сведения, которыми мы располагаем |
US citizen passport | паспорт гражданина США (Alex_Odeychuk) |
we appreciate your kind answer in advance | Заранее благодарим за ответ (Soulbringer) |
we appreciate your kind reply in advance | Заранее благодарим за ответ (Soulbringer) |
we appreciate your kind response in advance | Заранее благодарим за ответ (Soulbringer) |
we are concerned with | Нас интересует (Lanita2) |
we ask that you do not + verb | просим Вас не (We would like to remind everyone that interpreters are independent contractors rather than employees of the Immigration and Refugee Board of Canada (IRB). We ask that you do not present yourself as an employee of the IRB when speaking with other people about your work either in person or on social media.) |
we beg to inform you | извещаем Вас (в официальных обращениях в письмах // comment by ART Vancouver: likely obsolete) |
we can say as follows | мы можем констатировать следующее |
we have been entrusted to | нам было поручено (Anthony8) |
we hear from our representative | наш представитель сообщает нам |
we refer you to | просим обратиться к |
we refer you to | вам следует адресоваться к |
we regret to advise you that | к сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что |
we respectfully request | почтительно просим (Aiduza) |
we shall concern ourselves with the problem of | мы сосредоточимся на проблеме |
we shall consider briefly the problem of | Рассмотрим вкратце проблему (Lanita2) |
we shall consider in detail the problem of | Рассмотрим детально проблему (Lanita2) |
we terribly apologize for the inconvenience and the delivered troubles | мы глубоко извиняемся за доставленные неудобства |
we wish him all success for his future endeavors | мы желаем ему всего самого наилучшего в его дальнейших начинаниях |
we would like to concentrate on | мы бы хотели сосредоточиться на |
what our data is telling us is that there is | находящиеся в нашем распоряжении данные показывают, что (// CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
your letter reached us yesterday | ваше письмо было получено нами вчера |