English | Russian |
honour the contract | соблюдать условия контракта ("There are contracts for the provision of policing services and the RCMP provide those policing services in certain municipalities and it's the obligation of the municipalities to honour their contracts. They should not be, in any way, risking increased danger in their communities. That would be highly irresponsible." Public Safety Minister Ralph Goodale ART Vancouver) |
honour the contract | соблюдать условия договора ("There are contracts for the provision of policing services and the RCMP provide those policing services in certain municipalities and it's the obligation of the municipalities to honour their contracts. They should not be, in any way, risking increased danger in their communities. That would be highly irresponsible." Public Safety Minister Ralph Goodale ART Vancouver) |
I have the honour to acquaint you with the following | имею честь сообщить вам следующее |
I have the honour to ask you for ...'s hand | Имею честь просить руки (I have the honour to ask you for your daughter's hand. – Имею честь просить руки Вашей дочери. ART Vancouver) |
I have the honour to inform you that | я имею честь сообщить Вам, что |
it has been the honour of my life | для меня было честью всей моей жизни (+ infinitive: While I am sad to be giving up the mayor's chair, I wish all the best to our new mayor, Ken Sim. It has been the honour of my life to serve as your mayor. ART Vancouver) |
Knight Chevalier of the Legion of Honour | кавалер ордена почётного легиона (высшая награда Франции Andrey Truhachev) |
Knight of the national order of the Legion of Honour | кавалер ордена почётного легиона (of the French Republic Andrey Truhachev) |