DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Sports containing первее | all forms
RussianGerman
атака с первой передачиAngriff über den ersten Pass
атака с первой передачиAngriff über das erste Zuspiel
атакующий удар с первой передачиAngriffsschlag vom ersten Pass
бегун, бегущий на первом этапе эстафетыStartmann
бегун на первом этапе эстафетыStartmann
бегун на первом этапе эстафетыStartläufer
бой до первого уколаAssaut auf ein Treffen
бой до первого уколаAssaut auf einen Treffer
бой до первого уколаGefecht bis zum Trefferunterschied
боксёр первого наилегчайшего весаLeichtfliegengewichtler
боксёр первого тяжёлого весаSchwergewichtler
боксёр первой тяжёлой весовой категорииSchwergewichtler
борец первого полусреднего весаLeichtgewichtler
борец первого среднего весаMittelgewichtler
в первой попыткеim ersten Durchgang (Abete)
взять высоту с первой попыткиdie Höhe im ersten Versuch nehmen
время, затраченное на прохождение первой части дистанцииAnfangszeit
встреча команд-претендентов на первое местоDerby
второй расчёт на первыйZweiereinteilung
выбывание в первом раундеVorrundenaus (Andrey Truhachev)
выбывание после первого пораженияAusscheidung nach der ersten Niederlage
выбывание после первого пораженияAusscheiden nach der ersten Niederlage
гонщик, едущий "первым колесом"Spitzenfahrer
делать первый ударden Ball vom Abschlag spielen (Andrey Truhachev)
делать первый ударvom Abschlag spielen (гольф Andrey Truhachev)
добиться первого местаden ersten Platz erreichen
завоевать первое местоden ersten Platz erobern
завоевать первую золотую медаль для Германииfür Deutschlands erste Goldmedaille sorgen (olesslein)
занимать первое местоan der Spitze liegen
занявший первое местоErstplacierte
занять первое местоden ersten Platz einnehmen
занять первое местоden Platz eins belegen (Лорина)
игрок, выполняющий первый удар по мячуAnstoßspieler
идти первымin der Führung liegen (в гонке Abete)
идущий первымFührender
клуб первой лигиErstligaklub
команда, занимающая первое место после первого круга чемпионатаHerbstmeister (в основном: футбол в Германии, Австрии solo45)
команда, занявшая первое местоerstplacierte Mannschaft
команда первой лигиLigist (ГДР)
конкур до первой ошибкиGlücksspringen
конкур "До первой ошибки"Glücksspringen
левый столб первой линии схваткиlinker Außenspieler der ersten Reihe
Международная федерация спасания на водах и первой помощиInternationale Lebensrettungs-Föderation
нападение с первой передачиAngriff über den ersten Paß
обеспечить себе первое местоsich den ersten Platz sichern
оказание доврачебной первой помощиvorärztliche Hilfeleistung
отстоять первое местоden ersten Platz verteidigen
отстоять первое местоden ersten Platz behaupten
пара, стартующая первойStartpaar
первая в группеStaffelerste
первая в подгруппеStaffelerste
первая в серии из двух встречаHinspiel (игра)
первая группа фигур синхронного плаванияBallettbeingruppe
первая играVorspiel (в серии из двух игр)
первая играStartspiel (турнира)
первая играHinspiel (в серии из двух игр)
первая игра первенстваAuftaktspiel
первая игра турнираEröffnungsspiel
первая игра турнираAuftaktspiel
первая командаWettmannschaft
первая командаerste Mannschaft (основной состав)
первая командаA-Mannschaft (напр., страны)
первая команда в группеStaffelerste
первая команда в подгруппеStaffelerste
первая лигаerste Liga
первая передачаerster Paß
первая передачаerstes Zuspiel
первая победаAuftaktsieg (в турнире)
первая подачаerster Aufschlag
первая половина игрыerste Halbzeit
первая половина игрыerste Spielzeithälfte
первая половина игрыerste Periode
первая половина игрыerster Spielabschnitt
первая половина игрыerste Spielhälfte
первая ракетка мираNummer 1 der Tennis-Weltrangliste (Abete)
первая сборнаяA-Mannschaft (команда)
первая сборнаяA-Auswahl (команда)
первая скоростьerste Geschwindigkeit
первая скоростьerster Gang
первая фаза гребкаerste Zugphase
первая фаза тягиerste Zugphase
первое намерениеerste Absicht
первые рядыFront
первые соревнования сезонаSaisoneröffnung
первые соревнования сезонаSaisonbeginn
первые соревнования сезонаSaisonauftakt
первый бегун эстафетыVordermann
первый бросковый шагAuftaktschritt (в метании копья)
первый бросокAnwurf (начало игры)
первый в списке сильнейшихRanglistenerste (спортсменов)
первый выстрелAnfangsschuß (в серии)
первый выстрелAnfangsschuss (е серии)
первый гол сезонаerstes Saisontor
первый круг первенстваerste Halbserie
первый круг первенстваerste Serie
первый матчAuftaktspiel (Andrey Truhachev)
первый номерNummer "Eins" (от кормы, загребной)
первый пасerstes Zuspiel
первый подготовительный периодerste Vorbereitungsperiode
первый полусредний весLeicht
первый призerster Preis
первый призёрErstplacierte
первый призёрErstplazierte
первый призёр Олимпийских игрOlympiaerste
первый прыжокHüpfer (в тройном прыжке)
первый прыжокHupf (в тройном прыжке)
первый прыжокHop (в тройном прыжке)
первый раундerste Runde
первый раундAnfangsrunde
первый состав командыStammbesetzung
первый состав командыA-Garnitur
первый состав командыA-Vertretung
первый состав командыStammformation
первый состав командыA-Besetzung
первый средний весMittel
первый стартAuftaktlauf (сезона, года)
первый судьяerster Schiedsrichter
первый таймerste Spielhälfte
первый таймerster Spielabschnitt
первый таймerste Spielzeithälfte
первый таймAnfangshälfte
первый таймerste Halbzeit
первый турerste Halbserie (круг)
первый турtourerste Runde (круг)
первый ударAnstoß (по мячу)
первый ударAbschlag (гольф Andrey Truhachev)
первый ударAnspiel
первый ходAnspiel
первый ход пешкойBauernsprung (через одно поле)
перерыв после первой половины игрыHalbzeitpause
поделить первое местоsich in den ersten Platz teilen
поднимать в первой попыткеim ersten Versuch heben
поднимать в первом подходеim ersten Versuch heben
попадание в лунку с первого удараEinlochen mit dem ersten Schlag (гольф Andrey Truhachev)
попадание в лунку с первого удараHole-in-One (гольф Andrey Truhachev)
попадание с первого разаHole-in-One (гольф Andrey Truhachev)
правый столб первой линии схваткиrechter Außenspieler der ersten Reihe
прыгун, добивающийся результата в тройном прыжке в первую очередь за счёт хорошей прыгучестиSprungkraftspringer
расстояние от старта до первого барьераAnlauflänge
расстояние от старта до первого барьераHürdenanlauf
расстояние от старта до первого барьераAnlauf
расстояние от старта до первого барьераAnlauf zur Hürde
результат первого таймаPausenstand
результат первого таймаHalbzeitresultat
результат первого таймаHalbzeitstand
результат первого таймаHalbzeitergebnis
результат первой половины игрыHalbzeitstand
результат первой половины игрыPausenstand
результат первой половины игрыHalbzeitresultat
результат первой половины игрыHalbzeitergebnis
система игры в нападении с первой передачиAngriffssystem über den ersten Pass
система розыгрыша с выбыванием после первого пораженияPokalsystem
система розыгрыша с выбыванием после первого пораженияCup-System
система розыгрыша с выбыванием после первого пораженияK.-o.-System
старт первой пары бегуновStartlauf
судья первой международной категорииKampfrichter der internationalen Lizenz 1
судья первой международной категорииinternationaler Kampfrichter der Kategorie 1
счёт первой половины игрыHalbzeitergebnis
счёт первой половины игрыHalbzeitstand
счёт первой половины игрыPausenstand
счёт после первого таймаHalbzeitpausestand
удержать первое местоden ersten Platz behalten
уступить первое местоden ersten Platz abgeben müssen
штангист первого тяжёлого весаzweiter Schwergewichtler