DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Sports containing на | all forms | exact matches only
RussianGerman
Австрийская федерация бега на роликовых конькахÖsterreichischer Roll-Sport-Verband
болельщик, выезжающий на игру своей команды в другой городSchlachtenbummler
ботинки на триконахNagelschuhe
ботинки на шипахNagelschuhe
ботинок на триконахNagelschuh
ботинок на шипахNagelschuh
брать поворот на полной скоростиdie Kehre mit voller Geschwindigkeit nehmen
ведение боя на ближней дистанцииKampfführung in der Nahdistanz
ведение боя на средней дистанцииHalbdistanzkampfführung
вернуться на площадкуdas Spielfeld wiederbetreten (об игроке, команде)
вернуться на полеins Spiel zurückkehren (об игроке)
вернуться на полеins Spiel zurückkommen (об игроке)
вернуться на полеins Spielfeld zurückgelangen (о мяче)
верёвочка на стойках для прыжковSprungleine
вираж на финишеEndkurve
вираж перед выходом на финишную прямуюZielkurve
возвратиться на лёдaufs Eis zurückkehren
возвратиться на нольauf Null zurückgehen (о часах)
воздействие на лошадьHilfen
ворота, через которые марафонец вбегает на стадион при финишированииMarathontor
вставать на дно бассейнаsich auf dem Boden stellen
вставать на дыбыsteigen
вставать на мост и уходить с моста переворотомin die Brücke fallen und ausdrehen
вставать на мост из стойкиaus dem Stand in die Brücke gehen
вставать на мост из стойкиaus dem Stand in die Brücke fallen
встать на педалиauf das Rad steigen
встать на педалиaufsteigen
встреча на выездеAuswärtsspiel
встреча на выездеAuswärtspartie
встреча игра на нейтральном полеSpiel auf neutralem Feld
встреча игра на первенствоMeisterschaftstreffen
встреча игра на первенствоMeisterschaftsspiel
встреча игра на поле соперникаAuswärtsspiel
встреча игра на своём полеHeimspiel
встреча игра на своём полеSpiel auf eigenem Feld
второй расчёт на первыйZweiereinteilung
выбегать на лёдaufs Eis laufen
выйти на выгодную позициюin günstige Stellung laufen
выйти на выгодную позициюin günstige Position laufen
выйти на дистанциюauf die Strecke gehen
выйти на заменуeinwechseln
выйти на ковёрauf der Matte erscheinen
выйти на линиюan die Linie gehen
выйти на лёдaufs Eis laufen
выйти на площадкуauf das Spielfeld kommen
выйти на площадкуdas Spielfeld betreten
выйти на полеdas Spielfeld betreten (Лорина)
выйти на полеaufs Spielfeld kommen (Лорина)
выйти на разминкуzum Aufwärmen kommen
выйти на разминкуzum Aufwärmen erscheinen
выйти на рингin den Ring gehen
выйти на свободное местоsich freispielen (об игроке)
выйти на свободное местоsich freilaufen (об игроке)
выйти на свободное местоfreilaufen (sich)
выйти на стартan den Start gehen
выйти на третье местоden dritten Rang erreichen
выйти на третье местоauf den dritten Platz kommen
выйти на ударную позициюin Schußposition laufen
выйти на ударную позициюin Schußposition kommen
выйти на уровень результатов мирового классаden Anschluss an die Weltspitze gewinnen
выйти на финишную прямуюdie Zielgerade eintreten
выйти на финишную прямуюin die Zielgerade einlaufen
выйти на финишную прямуюin die Zielgerade einbiegen
выйти на шайбуdem Puck entgegenstarten
выйти один на один с вратарёмfrei vor das Tor laufen
выйти один на один с вратарёмfrei auf das Tor laufen
гол, забитый на выездеAuswärtstor
гонки на треке с лидеромBahnrennen mit Schrittmacherführung
готовность идти на рискRisikobereitschaft
готовность судей на финишеZielrichterbereitschaft
давление на вертлюгDollendruck
давление на воротаTordrang
давление на воротаDruck auf das Tor
давление на легкоатлетический помостStemmbrettdruck
давление на лопастьBlattdruck
давление на подножкуStemmbrettdruck (в лодке)
давление на полозьяKufendruck (саней)
давление на рульSteuerdruck
давление руки на водуDruck des Armes auf das Wasser
действовать на острие атакиmit Spitze spielen
действовать на острие атакиin vorderster Position operieren
действовать на флангеauf der Flanke operieren
действовать на флангеam Flügel operieren
дисквалификация на годJahressperre
дисквалификация на годJahresdisqualifikation
дисквалификация на один годJahresdisqualifikation
дисквалификация на одну игруSperre für ein Spiel
дисквалификация на одну игруDisqualifikation für ein Spiel
ездить на трекеbahnfahren
заметки на спортивные темыSportartikel
занятие на водеWasserarbeit
занятие на водеWassertraining
занятие на линии огняEinstehen (стрельба)
занятия, направленные на исправление дефектов осанкиHaltungstraining
заплыв в плавании на спинеRückenschwimmenlauf
заплыв на времяZeitlauf
заплыв на длинную дистанциюDauerschwimmen
заплыв на короткую дистанциюKurzstreckenschwimmen
заслон на местеAbschirmung im Stand
заступать на вратарскую площадкуden Torraum betreten
застывать на местеim Stand verharren
захват для подъёма рывком противника из положения на животеAufreißer (Stoerig 2004 vit45)
захват запястья на своей шееFassen des Handgelenkes am Nacken
захват запястья на своём туловищеFassen des Handgelenkes am Rump
захват руки на ключ с упором головой в плечоHammerlock mit Kopfdruck
захват отворота куртки на грудиRevers in Brusthöhe
захват при спасании на водеRettungsgriff
захват руки на ключHammerlock
захват руки на ключ со сбиванием противника на животFassarterarbeitung zum Armschlüssel mit Reißen in die Bauchlage
заявить команду, игрока на игруfür das Spiel anmelden
заявить команду, игрока на игруfür das Spiel nominieren
заявить команду, игрока на игруfür das Spiel melden
заявлять на игруfür Spiel nominieren
игрок, выдвинутый на острие атакиSturmspitze
игрок, выходящий на заменуAuswechselspieler
игрок, вышедший на заменуEinwechsler
игрок, вышедший на заменуeingewechselter Spieler
игрок, вышедший на свободное местоfreilaufender Spieler
игрок на подачеaufschlagender Spieler
игрок на подачеaufgebender Spieler
игрок на тотализатореRennwetter
игрок, нацеленный на воротаschußfreudiger Spieler
игрок, способный на резкий спуртspurtschneller Spieler
количество гребных циклов на отрезке дистанцииSchlagzahl
количество стрел на каждую дистанциюPfeilzahl pro Entfernung
количество стрел на каждую дистанцию стрельбыPfeilzahl je Entfernung
контроль на принадлежность к полуGeschlechtskontrolle
контроль на принадлежность к полуSexkontrol
контрольная дистанция на своей спортивной базеHeimmessstrecke
контрольный бег на конькахTesteislauf
контрольный бег на конькахTesteisschnellauf
контрольный бег на конькахKontrolleislauf
кроль на грудиBrustkraulschwimmen
кроль на грудиKraul in der Brustlage
кроль на грудиBrustkraul
кроль на спинеRückenkraul
кроль на спинеRückenkraulschwimmen
кроль на спинеKraul in der Rückenlage
кроль с дыханием на три гребкаKraul mit Dreier-Atemrhythmus
лазанье с переходом с одного каната на другойWanderklettern
лидирование на мотоциклеMotorführung
лучшее время на летних трекахSommerbahnbestzeit
местность, на которой занимаются лыжным спортомSkigelände
местность, на которой проводятся тренировкиÜbungsgelände
мост с опорой на головуNackenbrücke
мост с опорой на головуKopfstandbrücke
мост с опорой на лопаткиSchulterbrücke
навешивать мяч с края на воротаden Ball flanken
накладывать стрелу на тетивуden Pfeil auf die Sehne setzen
нападение на вратаряAngriff gegen den Torwart
нападение на вратаряAngriff auf den Torwart
нападение на игрока с мячомAngriff auf den ballführenden Spieler
нападение на соперникаAngriff gegen den Gegner
нападение на соперникаAngriff auf den Gegner
нападение на соперника, находящегося в положении нокдаунаAngriff auf den zu Boden gegangenen Gegner
находиться на льдуsich auf dem Eis befinden
находиться на льдуauf dem Eis sein
находящийся на внешней стороне виражаkurvenäußer
находящийся на внешней стороне поворотаkurvenäußer
находящийся на внутренней стороне виражаkurveninner
находящийся на внутренней стороне поворотаkurveninner
нефиксированная стойка на рукахflüchtiger Handstand
номер на парусеSegelnummer
номер на раме велосипедаRennrahmennummer
номер на раме гоночного велосипедаRennrahmennummer
номер на спинеRückennummer (напр., у гонщика, бегуна)
номер на спинеRückennummer (напр., у гонщика)
номер на стартеStartnummer
номер программы в велогонке на трекеBahndisziplin
номера программы, разыгрываемые на чемпионатах мираWM-Disziplinen
обгонять на половину корпусаum eine halbe Bootslänge überholen
оборот назад, барракуда, вращение на 180°Barracuda mit Hechtsalto rückwärts und 180°-Schraube
обратная ласточка на шее у лошадиFahne rückwärts auf dem Pferdehals
общая физическая подготовка на сушеallgemeines Landtraining
общепринятые сокращения названий стран на Олимпийских играхübliche Abkürzungen von Länderbezeichnungen bei olympischen Wettkämpfen
остановка лодки на полном ходуStoppen des Bootes aus voller Fahrt
остановка мяча на землеBallanhalten am Boden
остановка мяча на землеBallstoppen am Boden
остановка мяча на местеBallanhalten im Stand
остановка мяча на местеBallstoppen im Stand
отказываться идти на препятствиеausbrechen (о лошади)
падение во время захода на прыжокSturz im Eingang
падение на барьереHürdensturz
падение на бокSeitwärtsfallen
падение на бокFallen seitwärts
падение на бок с перекатомSeitwärtsfallen mit einer Rolle
падение на виражеKurvensturz
падение на дорожкеBahnsturz
падение на землюZu-Boden-Fallen
падение на лопаткиFallen auf die Schultern
падение на лёдFallen auf das Eis
падение на мячHinwerfen auf den Ball (о вратаре)
падение на мячFallen auf den Ball
падение на поворотеKurvensturz
падение на спинуFallen auf den Rücken
падение на спинуFallen rückwärts
падение на спину с кувыркомRückwärtsfallen mit Abrollen
падение на трассеBahnsturz
падение на трекеBahnsturz
падение на шайбуFallen auf die Scheibe
падение на шайбуHinwerfen auf die Scheibe (о вратаре)
падение на шайбуHinwerfen auf den Puck (о вратаре)
падение на шайбуFallen auf den Puck
первенство в гонках на трекеBahnrennenmeisterschaft
первенство по стрельбе на круглом стендеSkeetschießmeisterschaft
перевод мяча на свободное местоFreigabe
перевод мяча на угловойAblenkung des Balles zur Ecke
перевод мяча на угловойAblenken des Balles zur Ecke
перевод мяча с одного края на другойFlankenwechsel
перевод мяча с одного фланга на другойFlankenwechsel
перевод шайбы на угловойAblenkung des Puckes zur Ecke
перевод шайбы на угловойAblenken des Puckes zur Ecke
перевод шайбы с одного фланга на другойFlankenwechsel
передвижение на лыжахSkilaufen
перейти на галопzum Galopp übergehen
перейти на другую дорожкуBahn kreuzen
перейти на другую дорожкуBahn wechseln
перейти на рысьzum Trab übergehen
перейти на шагzum Schritt übergehen
перемах в упор присев на левой согнувшисьAufbücken links
перемах в упор присев на правой согнувшисьAufbücken rechts
перемах двумя ногами на снарядAufspreizen
перемах двумя прогнувшись с поворотом на 90° в соскокWende
перемах ноги врозь в упор, из упора на рукахOberarmgrätsche
перемах одной ногой на снарядAufspreizen
перемах прогнувшись с поворотом в упор поперёк на ручке, из упора сзадиaus dem Stütz rücklings Flanke rückwärts mit 1/4 Drehung und Stützwechsel den Querstütz auf einer Pausche
перемах углом с поворотом на 90° в висÜberkehren mit 1/4 Drehung zum Vorschwung im Hang
перемена ноги на галопеSprungwechsel
перемена ноги на галопеGaloppwechsel
плавательный бассейн на естественном водоёмеNaturbassin
плавательный бассейн на рекеStrombad
плавательный бассейн, установленный на понтонахPontonschwimmanlage
плавательный бассейн, установленный на понтонахPontonbecken
плавательный тест на общую выносливостьSchwimmtest zur Ermittlung der allgemeinen Ausdauer
плавательный тест на силу тягиSchwimmtest zur Ermittlung der Zugkraft
плавательный тест на специальную выносливостьSchwimmtest zur Ermittlung der speziellen Ausdauer
победа в игре на своём полеSpielsieg auf eigenem Feld
победа в игре на чужом полеSpielsieg auf fremdem Feld
победа в соревнованиях на рапирахFlorettsieg
победа в соревнованиях на шпагахDegensieg
победа в танцах на льдуEistanzsieg
победа на выездеAuswärtssieg (Александр Рыжов)
победа на выездеAuswärtserfolg (Александр Рыжов)
победа на Олимпийских играхolympischer Sieg
победа на поле соперникаAuswärtserfolg
победа на поле соперникаAuswärtssieg
победа на своём полеHeimerfolg
победа на своём полеHeimsieg
победа на чужом полеAuswärtserfolg
победа на чужом полеAuswärtssieg
победа на чужом поле на выездеAuswärtssieg
победа на этапеEtappensieg
повергнуть на полniederringen (Andrey Truhachev)
поверхность, поражаемая при фехтовании на рапирахFloretttrefffläche
поверхность, поражаемая при фехтовании на сабляхSäbeltrefffläche
поверхность, поражаемая при фехтовании на шпагахDegentrefffläche
поворот в движении махом на параллельных лыжахParallelschwung
поворот в движении махом на параллельных лыжахTemposchwung
поворот в движении махом на параллельных лыжах в сторону вершины склонаParallelschwung bergwärts
поворот в движении махом на параллельных лыжах в сторону склонаParallelschwung talwärts
поворот в плавании на спинеRückenwende
поворот на 90°1/4 Drehung
поворот на 360°1/1 Drehung
поворот на 540°1 1/2 Drehung
поворот на 720°2/2 Drehung
поворот на 90°Vierteldrehung
поворот на 180°1/2 Drehung
поворот на 360° в вис на верхней жерди, махом назад из упора на верхней жерди1/1 гимн. Drehung aus dem Stütz am oberen Holm in den Hang am oberen Holm
поворот на 360° лицо -лицо в прыжке с волныGesicht-Gesicht Sprungdrehung von der Welle
поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волныGesicht-Rücken 1/2 Sprungdrehung von der Welle
поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волны с перешагиваниемGesicht-Rücken Sprungdrehung von der Welle mit Übertreten
поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волны с удержанием фала ногойGesicht-Rücken Sprungdrehung von der Welle mit Halten der Leine mit dem Fuß
поворот на месте переступаниемUmtreten am Ort
поворот на месте переступанием вокруг носков лыжUmtreten am Ort um die Skispitzen
поворот на месте переступанием вокруг носков лыжBogentreten am Ort um die Skispitzen
поворот на месте переступанием вокруг пяток лыжSterntreten
поворот на месте переступанием вокруг пяток лыжUmtreten am Ort um die Skienden
поворот на месте переступанием вокруг пяток лыжBogentreten am Ort um die Skienden
поворот на месте прыжком с опорой на палкиZwischenstockumsprung
поворот на 540° спина-лицо в прыжке с волны1 1/2 Sprungdrehung von der Welle
поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волныRücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle
поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волны с перешагиваниемRücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle mit Übertreten
поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волны с удержанием фала ногойRücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle mit Halten der Leine mit dem Fuß
поворот на спускеAbstiegskurve
поворот переступанием на местеBogentreten am Ort
поворот переступанием с опорой на палкиUmtreten mit Doppelstockeinsatz
поворот переступанием с попеременной опорой на палкиBogentreten mit wechselseitigem Stockschub
поворот прыжком на 90°Hüpfen mit Vierteldrehung
подниматься к противнику на верхний край трекаauflaufen
подниматься на носкиaufzehen
пойти на последний кругin die letzte Runde einlaufen
показывать на одиннадцатиметровую отметкуauf den Elfmeterpunkt deuten
показывать на одиннадцатиметровую отметкуauf den Elfmetermarke deuten
поло на велосипедахRadpolo
поло на лошадяхPolospiel
поло на лошадяхPolo
полоса на дне бассейна, идущая посередине дорожкиBahnlinie
получать право на подачуdie Aufgabe erhalten
помеха развитию атаки на половине поля соперникаAngriffsverteidigung
помощник на соревнованияхMannschaftsbetreuer
помощник судьи на стартеFlaggenmann
претендент на званиеTitelaspirant
претендент на званиеTitelanwärter
претендент на звание чемпионаMeisteranwärter
претендент на звание чемпионаMeisteraspirant
претендент на звание чемпионаMeistertitelanwärter
претендент на звание чемпионаTitelaspirant
претендент на звание чемпионаTitelanwärter
претендент на звание чемпиона мираWeltmeistertitelanwärter
претендент на звание чемпиона мираWeltmeisterschaftsanwärter
претендент на кубокPokalanwärter
претендент на медальMedaillenanwärter
претендент на медальMedaillenkandidat
претендент на медальMedaillenaspirant
претендент на мировое первенствоWeltmeisterschaftsanwärter
претендент на победуTitelanwärter
претендент на победуSieganwärter
претендент на призыTrophäen-Anwärter
претендент на титул чемпионаTitelfavorit (Andrey Truhachev)
претендент на титул чемпионаTitelaspirant
претендент на титул чемпионаTitelanwärter (Andrey Truhachev)
претензия на ведущее положениеSpitzenambition
прибор для наклеивания оперения на стрелуFedernanklebevorrichtung
прийти на финишdas Ziel erreichen
прийти на финишins Ziel kommen
принять соперника на своём полеden Gegner auf eigenem Platz empfangen
пробежать на пробуprobelaufen
продвижение на рукахHandgehen
продвижение на руках в висеHandzucken
прохождение дистанции на вёслахDurchrudern
психологическое давление, направленное на достижение успехаErfolgszwang
путешествие на велосипедеWanderfahrt
путешествие на плотуFloßwandern
разведение гантелей на скамье с наклоном вверхFliegende auf der Schrägbank (SKY)
разминка в беге на конькахWarmeislaufen
разминка на велосипедеWarmfahren
разминка на велосипедеEinfahren
разминка на льдуEiswarmlaufen
разминка на льдуEiseinlaufen
разминка на сушеAufwärmen am Land
разминка на сушеLandaufwärmen
разминка на сушеLandaufwärmung
расстановка игроков на площадкеFormation
реакция организма на нагрузкуBelastungsreaktion
реакция на стартовый выстрелStartreaktion
реакция на стартовый выстрелStartschußreaktion
реакция на стартовый выстрелStartschussreaktion
рокировка на королевском флангеkurze Rochade
рокировка на ферзевом флангеDamenflügelrochade
рокировка на ферзевом флангеlange Rochade
руль, навешенный на кормеHecksteuer
сальто вперёд в вис согнувшись ноги врозь вне на верхней жерди, из виса лёжа на нижней жерди лицом вниз махом назадJanzrolle
сальто вперёд в вис согнувшись ноги врозь вне на верхней жерди, из виса лёжа на нижней жерди лицом вниз махом назадaus dem Liegehang am unteren Holm Rückschwung und Salto vorwärts in den Grätschkipphang am oberen Holm
сальто на лыжахSkisalto
сгибание рук на шестеArmzug (прыжки)
секретарь соревнований на финишеZielschreiber
секретарь соревнований на финишеSchreiber am Ziel
секретарь на финишеZielschreiber
сесть на велосипедdas Rad besteigen
сесть на лошадьaufsitzen
сесть на лошадьaufs Pferd steigen
сесть на шпагатeinen Spagat können (vadim_shubin)
сесть на шпагатeinen Spagat machen (vadim_shubin)
система проведения чемпионата страны, при которой команды встречаются между собой дважды-на своём и чужом полеDoppelrunde
скачка на ипподромеHippodromrennen
скачки на длинные дистанцииDauerritt
скачки на ипподромеHippodromrennen
скачок на одной ногеEinbeinsprung
скоростной бег на конькахEisschnellaufen
скоростной бег на коньках среди женщинFraueneisschnellauf
скоростной бег на коньках среди женщинDameneisschnellauf
скоростной поворот в плавании на спинеtiefe Rückenwende
скоростной поворот в плавании на спине кувырком вперёдtiefe Rückenwende vorwärts
скоростной поворот в плавании на спине кувырком назадtiefe Rückenwende rückwärts
скоростной спуск на лыжахAbfahrtslauf (Edtim)
служба спасания на водахWasserrettungswesen
служба спасания на водахWasserrettungsdienst
снижение оценки на 1 баллAbzug eines ganzen Punktes
снижение оценки на 0,1 баллаAbzug eines Zehntelpunktes
сооружение, на котором проводятся соревнованияWettkampfanlage
спорт на досугеFreizeitsport
спорт на льдуEissport
спорт на меткостьPräzisionssport (от стрельбы и дартса до гольфа, бильярда и боулинга alfadeus)
спорт на открытом воздухеSport im Freien (Das Ziel wird von all denen gewählt, die den Sport im Freien praktizieren Andrey Truhachev)
спорт на производствеBetriebssport
спринтерская гонка на 1000м1000-m-MaIfahren
спринтерская гонка на тандемахTandemmalfahren
спринтерский бег на конькахSprinteislauf
спринтерский бег на конькахEislaufsprint
срок подачи заявки на участие в соревнованияхMeldetermin
срок подачи заявки на участие в соревнованияхAnmeldungstermin
стартовая линия в беге на 400 метров и в эстафетном беге 4 Х 100 метровEvolvente
стартовая фора при беге на дистанциях, включающих поворотKurvenvorgabe
стопор на двух ногахzweifüßige Standpirouette
стопор на одной ногеeinfüßige Standpirouette
стрельба на круглом стендеSkeetschießen
стрельба на результатWertungsschießen
стрельба на траншейном стендеTrapschießen
схватка на рапирахFlorettkampf
уйти на перерывin die Kabinen gehen (о командах)
упражнение в беге на конькахÜbung im Eisschnellauf
упражнение в беге на конькахEislaufübung
упражнение в беге на роликовых конькахÜbung im Rollschuhlaufen
упражнение в падениях на бокFallübung seitwärts
упражнение в падениях на обе стороныFallübung nach beiden Seiten
упражнение в падениях на спинуFallübung rückwärts
упражнение в положении "лёжа на животе"Übung in der Bauchlage
упражнение в положении "лёжа на спине"Übung in der Rückenlage
упражнение в равновесии на одной ногеBalanceübung auf einem Bein
упражнение, воздействующее на часть телаTeilkörperübung (напр, конечности)
упражнение для бега на конькахEislaufübung
упражнение для отработки взятия штанги на грудьÜbung für Umsetzen
упражнение, имитирующее бег на конькахEislaufimitationsübung
упражнение на активное растягиваниеaktive Dehnübung
упражнение на блочном аппаратеÜbung mit Zugapparat
упражнение на бревнеÜbung am Schwebebalken
упражнение на бревнеSchwebebalkenübung
упражнение на брусьяхÜbung am Barren
упражнение на брусьях разной высотыStufenbarrenübung
упражнение на быстротуSchnelligkeitsübung
упражнение на быстроту реакцииReaktionsschnelligkeitsübung
упражнение на всплываниеAuftauchübung
упражнение на выносливостьAusdauerübung
упражнение на гибкостьBeweglichkeitsübung
упражнение "на гибкость"Beweglichkeitsübung
упражнение на гимнастической стенкеSprossenwandübung
упражнение на гимнастическом бревнеSchwebebalkenübung
упражнение на дальность скольжения в воде после стартового прыжкаKopfweitsprung
упражнение на дыханиеAtmungsübung
упражнение на дыханиеAtemübung
упражнение на канатеTauübung
упражнение на кольцахRingenübung
упражнение на кольцахÜbung an Ringen
упражнение на кольцахRingübung
упражнение на конеÜbung am Seitpferd
упражнение на конеSeitpferdübung
упражнение на координацию движенийKoordinationsübung
упражнение на ловкостьGewandtheitsübung
упражнение на местеÜbung im Stand
упражнение на местностиGeländeübung
упражнение на наклонной доскеSchrägbrettübung
упражнение на наклонной скамьеSchrägbrettübung
упражнение на освоение с водойÜbung für Wassergewöhnung
упражнение на освоение с водойWassergewöhnungsübung
упражнение на освоение трамплинаBrettgewöhnungsübung
упражнение на отработку входа в водуEintauchübung
упражнение на отработку движенийbewegungsschulende Übung
упражнение на отработку осанкиhaltungsschulende Übung
упражнение на пассивное растягиваниеpassive Dehnübung
упражнение на перекладинеÜbung am Reck
упражнение на перекладинеReckübung
упражнение на подвижностьbeweglichkeitsentwickelnde Übung
упражнение на подвижностьBeweglichkeitsübung
упражнение на подчинение лошади действию шенкеляSchenkelweichen
упражнение на преодоление сопротивленияWiderstandsübung
упражнение на равновесиеGleichgewichtsübung
упражнение на расслаблениеEntspannungsübung
упражнение на расслаблениеLockerungsübung
упражнение на растягиваниеDehnübung
упражнение на растягиваниеDehnungsübung
упражнение на реакциюReaktionsübung
упражнение на реакциюreaktive Übung (Лорина)
упражнение на силовую выносливостьKraftausdauerübung
упражнение на снарядахÜbung an Geräten
упражнение на снарядеÜbung am Gerät
упражнение на снарядеGerätturnübung
упражнение на сушеÜbung am Land
упражнение на сушеÜbung an Land
упражнение на сушеTrockenübung
упражнение на техникуTechnikschulung
упражнение на техникуTechnikübung
упражнение на тяговом блочном станкеÜbung mit dem Zugapparat
упражнение на увеличение длины шагаSchritt-Dehnübung
упражнение на шведской стенкеSprossenwandübung
упражнение, направленное на совершенствование общей физической подготовленностиKonditionsübung
упражнение стоя на двигающейся лошадиStehen
упражнения на выносливостьAusdauereinheiten (silencedelamer)
упражнения на гимнастическом бревнеSchwebebalkenturnen
упражнения на перекладинеReckturnen
упражнения на ренском колесеRhönradturnen
устойчивый на курсеkursstabil (о судне)
финиш на стадионеStadionankunft
финиш на шоссеStraßenankunft
фонарь на велосипедеFahrradlampe
футбол, основанный на "бетонной" защитеBetonfußball
футбол, основанный на глухой защитеBetonfußball
футболист, играющий в футбол на досугеFreizeitkicker
хват на жердях брусьевBallengriff
хват на кольцахBallengriff
цапля, вращение на 180°Reiher mit 180°-Schraube
чемпион в гонках на трекеBahnrennenmeister
чемпион мира в беге на короткие дистанцииSprint-Weltmeister
чемпион мира на данный момент времениamtierender Weltmeister
чемпион мира на двухместных саняхDoppelsitzer-Weltmeister
чемпион на отдельной дистанцииEinzeldistanzmeister
чемпион по стрельбе на круглом стендеSkeetschießmeister
чемпион по хоккею на травеHockeymeister
чемпион, продолжающий выступать на соревнованияхamtierender Meister
чрезмерный нажим на рукоятку веслаübertriebenes Drücken der Innenhebel
чучело для отработки приёмов спасания на водеTauchpuppe
Showing first 500 phrases