Russian | German |
Австрийская федерация бега на роликовых коньках | Österreichischer Roll-Sport-Verband |
болельщик, выезжающий на игру своей команды в другой город | Schlachtenbummler |
ботинки на триконах | Nagelschuhe |
ботинки на шипах | Nagelschuhe |
ботинок на триконах | Nagelschuh |
ботинок на шипах | Nagelschuh |
брать поворот на полной скорости | die Kehre mit voller Geschwindigkeit nehmen |
ведение боя на ближней дистанции | Kampfführung in der Nahdistanz |
ведение боя на средней дистанции | Halbdistanzkampfführung |
вернуться на площадку | das Spielfeld wiederbetreten (об игроке, команде) |
вернуться на поле | ins Spiel zurückkehren (об игроке) |
вернуться на поле | ins Spiel zurückkommen (об игроке) |
вернуться на поле | ins Spielfeld zurückgelangen (о мяче) |
верёвочка на стойках для прыжков | Sprungleine |
вираж на финише | Endkurve |
вираж перед выходом на финишную прямую | Zielkurve |
возвратиться на лёд | aufs Eis zurückkehren |
возвратиться на ноль | auf Null zurückgehen (о часах) |
воздействие на лошадь | Hilfen |
ворота, через которые марафонец вбегает на стадион при финишировании | Marathontor |
вставать на дно бассейна | sich auf dem Boden stellen |
вставать на дыбы | steigen |
вставать на мост и уходить с моста переворотом | in die Brücke fallen und ausdrehen |
вставать на мост из стойки | aus dem Stand in die Brücke gehen |
вставать на мост из стойки | aus dem Stand in die Brücke fallen |
встать на педали | auf das Rad steigen |
встать на педали | aufsteigen |
встреча на выезде | Auswärtsspiel |
встреча на выезде | Auswärtspartie |
встреча игра на нейтральном поле | Spiel auf neutralem Feld |
встреча игра на первенство | Meisterschaftstreffen |
встреча игра на первенство | Meisterschaftsspiel |
встреча игра на поле соперника | Auswärtsspiel |
встреча игра на своём поле | Heimspiel |
встреча игра на своём поле | Spiel auf eigenem Feld |
второй расчёт на первый | Zweiereinteilung |
выбегать на лёд | aufs Eis laufen |
выйти на выгодную позицию | in günstige Stellung laufen |
выйти на выгодную позицию | in günstige Position laufen |
выйти на дистанцию | auf die Strecke gehen |
выйти на замену | einwechseln |
выйти на ковёр | auf der Matte erscheinen |
выйти на линию | an die Linie gehen |
выйти на лёд | aufs Eis laufen |
выйти на площадку | auf das Spielfeld kommen |
выйти на площадку | das Spielfeld betreten |
выйти на поле | das Spielfeld betreten (Лорина) |
выйти на поле | aufs Spielfeld kommen (Лорина) |
выйти на разминку | zum Aufwärmen kommen |
выйти на разминку | zum Aufwärmen erscheinen |
выйти на ринг | in den Ring gehen |
выйти на свободное место | sich freispielen (об игроке) |
выйти на свободное место | sich freilaufen (об игроке) |
выйти на свободное место | freilaufen (sich) |
выйти на старт | an den Start gehen |
выйти на третье место | den dritten Rang erreichen |
выйти на третье место | auf den dritten Platz kommen |
выйти на ударную позицию | in Schußposition laufen |
выйти на ударную позицию | in Schußposition kommen |
выйти на уровень результатов мирового класса | den Anschluss an die Weltspitze gewinnen |
выйти на финишную прямую | die Zielgerade eintreten |
выйти на финишную прямую | in die Zielgerade einlaufen |
выйти на финишную прямую | in die Zielgerade einbiegen |
выйти на шайбу | dem Puck entgegenstarten |
выйти один на один с вратарём | frei vor das Tor laufen |
выйти один на один с вратарём | frei auf das Tor laufen |
гол, забитый на выезде | Auswärtstor |
гонки на треке с лидером | Bahnrennen mit Schrittmacherführung |
готовность идти на риск | Risikobereitschaft |
готовность судей на финише | Zielrichterbereitschaft |
давление на вертлюг | Dollendruck |
давление на ворота | Tordrang |
давление на ворота | Druck auf das Tor |
давление на легкоатлетический помост | Stemmbrettdruck |
давление на лопасть | Blattdruck |
давление на подножку | Stemmbrettdruck (в лодке) |
давление на полозья | Kufendruck (саней) |
давление на руль | Steuerdruck |
давление руки на воду | Druck des Armes auf das Wasser |
действовать на острие атаки | mit Spitze spielen |
действовать на острие атаки | in vorderster Position operieren |
действовать на фланге | auf der Flanke operieren |
действовать на фланге | am Flügel operieren |
дисквалификация на год | Jahressperre |
дисквалификация на год | Jahresdisqualifikation |
дисквалификация на один год | Jahresdisqualifikation |
дисквалификация на одну игру | Sperre für ein Spiel |
дисквалификация на одну игру | Disqualifikation für ein Spiel |
ездить на треке | bahnfahren |
заметки на спортивные темы | Sportartikel |
занятие на воде | Wasserarbeit |
занятие на воде | Wassertraining |
занятие на линии огня | Einstehen (стрельба) |
занятия, направленные на исправление дефектов осанки | Haltungstraining |
заплыв в плавании на спине | Rückenschwimmenlauf |
заплыв на время | Zeitlauf |
заплыв на длинную дистанцию | Dauerschwimmen |
заплыв на короткую дистанцию | Kurzstreckenschwimmen |
заслон на месте | Abschirmung im Stand |
заступать на вратарскую площадку | den Torraum betreten |
застывать на месте | im Stand verharren |
захват для подъёма рывком противника из положения на животе | Aufreißer (Stoerig 2004 vit45) |
захват запястья на своей шее | Fassen des Handgelenkes am Nacken |
захват запястья на своём туловище | Fassen des Handgelenkes am Rump |
захват руки на ключ с упором головой в плечо | Hammerlock mit Kopfdruck |
захват отворота куртки на груди | Revers in Brusthöhe |
захват при спасании на воде | Rettungsgriff |
захват руки на ключ | Hammerlock |
захват руки на ключ со сбиванием противника на живот | Fassarterarbeitung zum Armschlüssel mit Reißen in die Bauchlage |
заявить команду, игрока на игру | für das Spiel anmelden |
заявить команду, игрока на игру | für das Spiel nominieren |
заявить команду, игрока на игру | für das Spiel melden |
заявлять на игру | für Spiel nominieren |
игрок, выдвинутый на острие атаки | Sturmspitze |
игрок, выходящий на замену | Auswechselspieler |
игрок, вышедший на замену | Einwechsler |
игрок, вышедший на замену | eingewechselter Spieler |
игрок, вышедший на свободное место | freilaufender Spieler |
игрок на подаче | aufschlagender Spieler |
игрок на подаче | aufgebender Spieler |
игрок на тотализаторе | Rennwetter |
игрок, нацеленный на ворота | schußfreudiger Spieler |
игрок, способный на резкий спурт | spurtschneller Spieler |
количество гребных циклов на отрезке дистанции | Schlagzahl |
количество стрел на каждую дистанцию | Pfeilzahl pro Entfernung |
количество стрел на каждую дистанцию стрельбы | Pfeilzahl je Entfernung |
контроль на принадлежность к полу | Geschlechtskontrolle |
контроль на принадлежность к полу | Sexkontrol |
контрольная дистанция на своей спортивной базе | Heimmessstrecke |
контрольный бег на коньках | Testeislauf |
контрольный бег на коньках | Testeisschnellauf |
контрольный бег на коньках | Kontrolleislauf |
кроль на груди | Brustkraulschwimmen |
кроль на груди | Kraul in der Brustlage |
кроль на груди | Brustkraul |
кроль на спине | Rückenkraul |
кроль на спине | Rückenkraulschwimmen |
кроль на спине | Kraul in der Rückenlage |
кроль с дыханием на три гребка | Kraul mit Dreier-Atemrhythmus |
лазанье с переходом с одного каната на другой | Wanderklettern |
лидирование на мотоцикле | Motorführung |
лучшее время на летних треках | Sommerbahnbestzeit |
местность, на которой занимаются лыжным спортом | Skigelände |
местность, на которой проводятся тренировки | Übungsgelände |
мост с опорой на голову | Nackenbrücke |
мост с опорой на голову | Kopfstandbrücke |
мост с опорой на лопатки | Schulterbrücke |
навешивать мяч с края на ворота | den Ball flanken |
накладывать стрелу на тетиву | den Pfeil auf die Sehne setzen |
нападение на вратаря | Angriff gegen den Torwart |
нападение на вратаря | Angriff auf den Torwart |
нападение на игрока с мячом | Angriff auf den ballführenden Spieler |
нападение на соперника | Angriff gegen den Gegner |
нападение на соперника | Angriff auf den Gegner |
нападение на соперника, находящегося в положении нокдауна | Angriff auf den zu Boden gegangenen Gegner |
находиться на льду | sich auf dem Eis befinden |
находиться на льду | auf dem Eis sein |
находящийся на внешней стороне виража | kurvenäußer |
находящийся на внешней стороне поворота | kurvenäußer |
находящийся на внутренней стороне виража | kurveninner |
находящийся на внутренней стороне поворота | kurveninner |
нефиксированная стойка на руках | flüchtiger Handstand |
номер на парусе | Segelnummer |
номер на раме велосипеда | Rennrahmennummer |
номер на раме гоночного велосипеда | Rennrahmennummer |
номер на спине | Rückennummer (напр., у гонщика, бегуна) |
номер на спине | Rückennummer (напр., у гонщика) |
номер на старте | Startnummer |
номер программы в велогонке на треке | Bahndisziplin |
номера программы, разыгрываемые на чемпионатах мира | WM-Disziplinen |
обгонять на половину корпуса | um eine halbe Bootslänge überholen |
оборот назад, барракуда, вращение на 180° | Barracuda mit Hechtsalto rückwärts und 180°-Schraube |
обратная ласточка на шее у лошади | Fahne rückwärts auf dem Pferdehals |
общая физическая подготовка на суше | allgemeines Landtraining |
общепринятые сокращения названий стран на Олимпийских играх | übliche Abkürzungen von Länderbezeichnungen bei olympischen Wettkämpfen |
остановка лодки на полном ходу | Stoppen des Bootes aus voller Fahrt |
остановка мяча на земле | Ballanhalten am Boden |
остановка мяча на земле | Ballstoppen am Boden |
остановка мяча на месте | Ballanhalten im Stand |
остановка мяча на месте | Ballstoppen im Stand |
отказываться идти на препятствие | ausbrechen (о лошади) |
падение во время захода на прыжок | Sturz im Eingang |
падение на барьере | Hürdensturz |
падение на бок | Seitwärtsfallen |
падение на бок | Fallen seitwärts |
падение на бок с перекатом | Seitwärtsfallen mit einer Rolle |
падение на вираже | Kurvensturz |
падение на дорожке | Bahnsturz |
падение на землю | Zu-Boden-Fallen |
падение на лопатки | Fallen auf die Schultern |
падение на лёд | Fallen auf das Eis |
падение на мяч | Hinwerfen auf den Ball (о вратаре) |
падение на мяч | Fallen auf den Ball |
падение на повороте | Kurvensturz |
падение на спину | Fallen auf den Rücken |
падение на спину | Fallen rückwärts |
падение на спину с кувырком | Rückwärtsfallen mit Abrollen |
падение на трассе | Bahnsturz |
падение на треке | Bahnsturz |
падение на шайбу | Fallen auf die Scheibe |
падение на шайбу | Hinwerfen auf die Scheibe (о вратаре) |
падение на шайбу | Hinwerfen auf den Puck (о вратаре) |
падение на шайбу | Fallen auf den Puck |
первенство в гонках на треке | Bahnrennenmeisterschaft |
первенство по стрельбе на круглом стенде | Skeetschießmeisterschaft |
перевод мяча на свободное место | Freigabe |
перевод мяча на угловой | Ablenkung des Balles zur Ecke |
перевод мяча на угловой | Ablenken des Balles zur Ecke |
перевод мяча с одного края на другой | Flankenwechsel |
перевод мяча с одного фланга на другой | Flankenwechsel |
перевод шайбы на угловой | Ablenkung des Puckes zur Ecke |
перевод шайбы на угловой | Ablenken des Puckes zur Ecke |
перевод шайбы с одного фланга на другой | Flankenwechsel |
передвижение на лыжах | Skilaufen |
перейти на галоп | zum Galopp übergehen |
перейти на другую дорожку | Bahn kreuzen |
перейти на другую дорожку | Bahn wechseln |
перейти на рысь | zum Trab übergehen |
перейти на шаг | zum Schritt übergehen |
перемах в упор присев на левой согнувшись | Aufbücken links |
перемах в упор присев на правой согнувшись | Aufbücken rechts |
перемах двумя ногами на снаряд | Aufspreizen |
перемах двумя прогнувшись с поворотом на 90° в соскок | Wende |
перемах ноги врозь в упор, из упора на руках | Oberarmgrätsche |
перемах одной ногой на снаряд | Aufspreizen |
перемах прогнувшись с поворотом в упор поперёк на ручке, из упора сзади | aus dem Stütz rücklings Flanke rückwärts mit 1/4 Drehung und Stützwechsel den Querstütz auf einer Pausche |
перемах углом с поворотом на 90° в вис | Überkehren mit 1/4 Drehung zum Vorschwung im Hang |
перемена ноги на галопе | Sprungwechsel |
перемена ноги на галопе | Galoppwechsel |
плавательный бассейн на естественном водоёме | Naturbassin |
плавательный бассейн на реке | Strombad |
плавательный бассейн, установленный на понтонах | Pontonschwimmanlage |
плавательный бассейн, установленный на понтонах | Pontonbecken |
плавательный тест на общую выносливость | Schwimmtest zur Ermittlung der allgemeinen Ausdauer |
плавательный тест на силу тяги | Schwimmtest zur Ermittlung der Zugkraft |
плавательный тест на специальную выносливость | Schwimmtest zur Ermittlung der speziellen Ausdauer |
победа в игре на своём поле | Spielsieg auf eigenem Feld |
победа в игре на чужом поле | Spielsieg auf fremdem Feld |
победа в соревнованиях на рапирах | Florettsieg |
победа в соревнованиях на шпагах | Degensieg |
победа в танцах на льду | Eistanzsieg |
победа на выезде | Auswärtssieg (Александр Рыжов) |
победа на выезде | Auswärtserfolg (Александр Рыжов) |
победа на Олимпийских играх | olympischer Sieg |
победа на поле соперника | Auswärtserfolg |
победа на поле соперника | Auswärtssieg |
победа на своём поле | Heimerfolg |
победа на своём поле | Heimsieg |
победа на чужом поле | Auswärtserfolg |
победа на чужом поле | Auswärtssieg |
победа на чужом поле на выезде | Auswärtssieg |
победа на этапе | Etappensieg |
повергнуть на пол | niederringen (Andrey Truhachev) |
поверхность, поражаемая при фехтовании на рапирах | Floretttrefffläche |
поверхность, поражаемая при фехтовании на саблях | Säbeltrefffläche |
поверхность, поражаемая при фехтовании на шпагах | Degentrefffläche |
поворот в движении махом на параллельных лыжах | Parallelschwung |
поворот в движении махом на параллельных лыжах | Temposchwung |
поворот в движении махом на параллельных лыжах в сторону вершины склона | Parallelschwung bergwärts |
поворот в движении махом на параллельных лыжах в сторону склона | Parallelschwung talwärts |
поворот в плавании на спине | Rückenwende |
поворот на 90° | 1/4 Drehung |
поворот на 360° | 1/1 Drehung |
поворот на 540° | 1 1/2 Drehung |
поворот на 720° | 2/2 Drehung |
поворот на 90° | Vierteldrehung |
поворот на 180° | 1/2 Drehung |
поворот на 360° в вис на верхней жерди, махом назад из упора на верхней жерди | 1/1 гимн. Drehung aus dem Stütz am oberen Holm in den Hang am oberen Holm |
поворот на 360° лицо -лицо в прыжке с волны | Gesicht-Gesicht Sprungdrehung von der Welle |
поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волны | Gesicht-Rücken 1/2 Sprungdrehung von der Welle |
поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волны с перешагиванием | Gesicht-Rücken Sprungdrehung von der Welle mit Übertreten |
поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волны с удержанием фала ногой | Gesicht-Rücken Sprungdrehung von der Welle mit Halten der Leine mit dem Fuß |
поворот на месте переступанием | Umtreten am Ort |
поворот на месте переступанием вокруг носков лыж | Umtreten am Ort um die Skispitzen |
поворот на месте переступанием вокруг носков лыж | Bogentreten am Ort um die Skispitzen |
поворот на месте переступанием вокруг пяток лыж | Sterntreten |
поворот на месте переступанием вокруг пяток лыж | Umtreten am Ort um die Skienden |
поворот на месте переступанием вокруг пяток лыж | Bogentreten am Ort um die Skienden |
поворот на месте прыжком с опорой на палки | Zwischenstockumsprung |
поворот на 540° спина-лицо в прыжке с волны | 1 1/2 Sprungdrehung von der Welle |
поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волны | Rücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle |
поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волны с перешагиванием | Rücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle mit Übertreten |
поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волны с удержанием фала ногой | Rücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle mit Halten der Leine mit dem Fuß |
поворот на спуске | Abstiegskurve |
поворот переступанием на месте | Bogentreten am Ort |
поворот переступанием с опорой на палки | Umtreten mit Doppelstockeinsatz |
поворот переступанием с попеременной опорой на палки | Bogentreten mit wechselseitigem Stockschub |
поворот прыжком на 90° | Hüpfen mit Vierteldrehung |
подниматься к противнику на верхний край трека | auflaufen |
подниматься на носки | aufzehen |
пойти на последний круг | in die letzte Runde einlaufen |
показывать на одиннадцатиметровую отметку | auf den Elfmeterpunkt deuten |
показывать на одиннадцатиметровую отметку | auf den Elfmetermarke deuten |
поло на велосипедах | Radpolo |
поло на лошадях | Polospiel |
поло на лошадях | Polo |
полоса на дне бассейна, идущая посередине дорожки | Bahnlinie |
получать право на подачу | die Aufgabe erhalten |
помеха развитию атаки на половине поля соперника | Angriffsverteidigung |
помощник на соревнованиях | Mannschaftsbetreuer |
помощник судьи на старте | Flaggenmann |
претендент на звание | Titelaspirant |
претендент на звание | Titelanwärter |
претендент на звание чемпиона | Meisteranwärter |
претендент на звание чемпиона | Meisteraspirant |
претендент на звание чемпиона | Meistertitelanwärter |
претендент на звание чемпиона | Titelaspirant |
претендент на звание чемпиона | Titelanwärter |
претендент на звание чемпиона мира | Weltmeistertitelanwärter |
претендент на звание чемпиона мира | Weltmeisterschaftsanwärter |
претендент на кубок | Pokalanwärter |
претендент на медаль | Medaillenanwärter |
претендент на медаль | Medaillenkandidat |
претендент на медаль | Medaillenaspirant |
претендент на мировое первенство | Weltmeisterschaftsanwärter |
претендент на победу | Titelanwärter |
претендент на победу | Sieganwärter |
претендент на призы | Trophäen-Anwärter |
претендент на титул чемпиона | Titelfavorit (Andrey Truhachev) |
претендент на титул чемпиона | Titelaspirant |
претендент на титул чемпиона | Titelanwärter (Andrey Truhachev) |
претензия на ведущее положение | Spitzenambition |
прибор для наклеивания оперения на стрелу | Federnanklebevorrichtung |
прийти на финиш | das Ziel erreichen |
прийти на финиш | ins Ziel kommen |
принять соперника на своём поле | den Gegner auf eigenem Platz empfangen |
пробежать на пробу | probelaufen |
продвижение на руках | Handgehen |
продвижение на руках в висе | Handzucken |
прохождение дистанции на вёслах | Durchrudern |
психологическое давление, направленное на достижение успеха | Erfolgszwang |
путешествие на велосипеде | Wanderfahrt |
путешествие на плоту | Floßwandern |
разведение гантелей на скамье с наклоном вверх | Fliegende auf der Schrägbank (SKY) |
разминка в беге на коньках | Warmeislaufen |
разминка на велосипеде | Warmfahren |
разминка на велосипеде | Einfahren |
разминка на льду | Eiswarmlaufen |
разминка на льду | Eiseinlaufen |
разминка на суше | Aufwärmen am Land |
разминка на суше | Landaufwärmen |
разминка на суше | Landaufwärmung |
расстановка игроков на площадке | Formation |
реакция организма на нагрузку | Belastungsreaktion |
реакция на стартовый выстрел | Startreaktion |
реакция на стартовый выстрел | Startschußreaktion |
реакция на стартовый выстрел | Startschussreaktion |
рокировка на королевском фланге | kurze Rochade |
рокировка на ферзевом фланге | Damenflügelrochade |
рокировка на ферзевом фланге | lange Rochade |
руль, навешенный на корме | Hecksteuer |
сальто вперёд в вис согнувшись ноги врозь вне на верхней жерди, из виса лёжа на нижней жерди лицом вниз махом назад | Janzrolle |
сальто вперёд в вис согнувшись ноги врозь вне на верхней жерди, из виса лёжа на нижней жерди лицом вниз махом назад | aus dem Liegehang am unteren Holm Rückschwung und Salto vorwärts in den Grätschkipphang am oberen Holm |
сальто на лыжах | Skisalto |
сгибание рук на шесте | Armzug (прыжки) |
секретарь соревнований на финише | Zielschreiber |
секретарь соревнований на финише | Schreiber am Ziel |
секретарь на финише | Zielschreiber |
сесть на велосипед | das Rad besteigen |
сесть на лошадь | aufsitzen |
сесть на лошадь | aufs Pferd steigen |
сесть на шпагат | einen Spagat können (vadim_shubin) |
сесть на шпагат | einen Spagat machen (vadim_shubin) |
система проведения чемпионата страны, при которой команды встречаются между собой дважды-на своём и чужом поле | Doppelrunde |
скачка на ипподроме | Hippodromrennen |
скачки на длинные дистанции | Dauerritt |
скачки на ипподроме | Hippodromrennen |
скачок на одной ноге | Einbeinsprung |
скоростной бег на коньках | Eisschnellaufen |
скоростной бег на коньках среди женщин | Fraueneisschnellauf |
скоростной бег на коньках среди женщин | Dameneisschnellauf |
скоростной поворот в плавании на спине | tiefe Rückenwende |
скоростной поворот в плавании на спине кувырком вперёд | tiefe Rückenwende vorwärts |
скоростной поворот в плавании на спине кувырком назад | tiefe Rückenwende rückwärts |
скоростной спуск на лыжах | Abfahrtslauf (Edtim) |
служба спасания на водах | Wasserrettungswesen |
служба спасания на водах | Wasserrettungsdienst |
снижение оценки на 1 балл | Abzug eines ganzen Punktes |
снижение оценки на 0,1 балла | Abzug eines Zehntelpunktes |
сооружение, на котором проводятся соревнования | Wettkampfanlage |
спорт на досуге | Freizeitsport |
спорт на льду | Eissport |
спорт на меткость | Präzisionssport (от стрельбы и дартса до гольфа, бильярда и боулинга alfadeus) |
спорт на открытом воздухе | Sport im Freien (Das Ziel wird von all denen gewählt, die den Sport im Freien praktizieren Andrey Truhachev) |
спорт на производстве | Betriebssport |
спринтерская гонка на 1000м | 1000-m-MaIfahren |
спринтерская гонка на тандемах | Tandemmalfahren |
спринтерский бег на коньках | Sprinteislauf |
спринтерский бег на коньках | Eislaufsprint |
срок подачи заявки на участие в соревнованиях | Meldetermin |
срок подачи заявки на участие в соревнованиях | Anmeldungstermin |
стартовая линия в беге на 400 метров и в эстафетном беге 4 Х 100 метров | Evolvente |
стартовая фора при беге на дистанциях, включающих поворот | Kurvenvorgabe |
стопор на двух ногах | zweifüßige Standpirouette |
стопор на одной ноге | einfüßige Standpirouette |
стрельба на круглом стенде | Skeetschießen |
стрельба на результат | Wertungsschießen |
стрельба на траншейном стенде | Trapschießen |
схватка на рапирах | Florettkampf |
уйти на перерыв | in die Kabinen gehen (о командах) |
упражнение в беге на коньках | Übung im Eisschnellauf |
упражнение в беге на коньках | Eislaufübung |
упражнение в беге на роликовых коньках | Übung im Rollschuhlaufen |
упражнение в падениях на бок | Fallübung seitwärts |
упражнение в падениях на обе стороны | Fallübung nach beiden Seiten |
упражнение в падениях на спину | Fallübung rückwärts |
упражнение в положении "лёжа на животе" | Übung in der Bauchlage |
упражнение в положении "лёжа на спине" | Übung in der Rückenlage |
упражнение в равновесии на одной ноге | Balanceübung auf einem Bein |
упражнение, воздействующее на часть тела | Teilkörperübung (напр, конечности) |
упражнение для бега на коньках | Eislaufübung |
упражнение для отработки взятия штанги на грудь | Übung für Umsetzen |
упражнение, имитирующее бег на коньках | Eislaufimitationsübung |
упражнение на активное растягивание | aktive Dehnübung |
упражнение на блочном аппарате | Übung mit Zugapparat |
упражнение на бревне | Übung am Schwebebalken |
упражнение на бревне | Schwebebalkenübung |
упражнение на брусьях | Übung am Barren |
упражнение на брусьях разной высоты | Stufenbarrenübung |
упражнение на быстроту | Schnelligkeitsübung |
упражнение на быстроту реакции | Reaktionsschnelligkeitsübung |
упражнение на всплывание | Auftauchübung |
упражнение на выносливость | Ausdauerübung |
упражнение на гибкость | Beweglichkeitsübung |
упражнение "на гибкость" | Beweglichkeitsübung |
упражнение на гимнастической стенке | Sprossenwandübung |
упражнение на гимнастическом бревне | Schwebebalkenübung |
упражнение на дальность скольжения в воде после стартового прыжка | Kopfweitsprung |
упражнение на дыхание | Atmungsübung |
упражнение на дыхание | Atemübung |
упражнение на канате | Tauübung |
упражнение на кольцах | Ringenübung |
упражнение на кольцах | Übung an Ringen |
упражнение на кольцах | Ringübung |
упражнение на коне | Übung am Seitpferd |
упражнение на коне | Seitpferdübung |
упражнение на координацию движений | Koordinationsübung |
упражнение на ловкость | Gewandtheitsübung |
упражнение на месте | Übung im Stand |
упражнение на местности | Geländeübung |
упражнение на наклонной доске | Schrägbrettübung |
упражнение на наклонной скамье | Schrägbrettübung |
упражнение на освоение с водой | Übung für Wassergewöhnung |
упражнение на освоение с водой | Wassergewöhnungsübung |
упражнение на освоение трамплина | Brettgewöhnungsübung |
упражнение на отработку входа в воду | Eintauchübung |
упражнение на отработку движений | bewegungsschulende Übung |
упражнение на отработку осанки | haltungsschulende Übung |
упражнение на пассивное растягивание | passive Dehnübung |
упражнение на перекладине | Übung am Reck |
упражнение на перекладине | Reckübung |
упражнение на подвижность | beweglichkeitsentwickelnde Übung |
упражнение на подвижность | Beweglichkeitsübung |
упражнение на подчинение лошади действию шенкеля | Schenkelweichen |
упражнение на преодоление сопротивления | Widerstandsübung |
упражнение на равновесие | Gleichgewichtsübung |
упражнение на расслабление | Entspannungsübung |
упражнение на расслабление | Lockerungsübung |
упражнение на растягивание | Dehnübung |
упражнение на растягивание | Dehnungsübung |
упражнение на реакцию | Reaktionsübung |
упражнение на реакцию | reaktive Übung (Лорина) |
упражнение на силовую выносливость | Kraftausdauerübung |
упражнение на снарядах | Übung an Geräten |
упражнение на снаряде | Übung am Gerät |
упражнение на снаряде | Gerätturnübung |
упражнение на суше | Übung am Land |
упражнение на суше | Übung an Land |
упражнение на суше | Trockenübung |
упражнение на технику | Technikschulung |
упражнение на технику | Technikübung |
упражнение на тяговом блочном станке | Übung mit dem Zugapparat |
упражнение на увеличение длины шага | Schritt-Dehnübung |
упражнение на шведской стенке | Sprossenwandübung |
упражнение, направленное на совершенствование общей физической подготовленности | Konditionsübung |
упражнение стоя на двигающейся лошади | Stehen |
упражнения на выносливость | Ausdauereinheiten (silencedelamer) |
упражнения на гимнастическом бревне | Schwebebalkenturnen |
упражнения на перекладине | Reckturnen |
упражнения на ренском колесе | Rhönradturnen |
устойчивый на курсе | kursstabil (о судне) |
финиш на стадионе | Stadionankunft |
финиш на шоссе | Straßenankunft |
фонарь на велосипеде | Fahrradlampe |
футбол, основанный на "бетонной" защите | Betonfußball |
футбол, основанный на глухой защите | Betonfußball |
футболист, играющий в футбол на досуге | Freizeitkicker |
хват на жердях брусьев | Ballengriff |
хват на кольцах | Ballengriff |
цапля, вращение на 180° | Reiher mit 180°-Schraube |
чемпион в гонках на треке | Bahnrennenmeister |
чемпион мира в беге на короткие дистанции | Sprint-Weltmeister |
чемпион мира на данный момент времени | amtierender Weltmeister |
чемпион мира на двухместных санях | Doppelsitzer-Weltmeister |
чемпион на отдельной дистанции | Einzeldistanzmeister |
чемпион по стрельбе на круглом стенде | Skeetschießmeister |
чемпион по хоккею на траве | Hockeymeister |
чемпион, продолжающий выступать на соревнованиях | amtierender Meister |
чрезмерный нажим на рукоятку весла | übertriebenes Drücken der Innenhebel |
чучело для отработки приёмов спасания на воде | Tauchpuppe |