English | Russian |
A pretty state of affairs! | Хорошенькое дело! (возмущённо ART Vancouver) |
A pretty state of things! | Хорошенькое дело! (возмущённо ART Vancouver) |
A pretty state of things! | Хорошенькие дела! (возмущённо ART Vancouver) |
all of them | все до одного (MichaelBurov) |
all of them | все как один (MichaelBurov) |
all of them | все до единого (MichaelBurov) |
all of them | все и каждый (MichaelBurov) |
be of service to | пригождаться (Alex_Odeychuk) |
can't run out of gas | не может быть, чтобы закончился бензин (Oh no! We can't run out of gas! Not now! -- Не может быть, чтобы у нас закончился бензин! Только не сейчас! ART Vancouver) |
get out of someone face | отвалить от (кого-либо igisheva) |
get out of someone face | отцепиться от (кого-либо igisheva) |
get out of someone face | отстать от (кого-либо igisheva) |
get out of someone face | отвязаться от (в значении: оставить кого-либо в покое igisheva) |
get out of someone face | оставить кого-либо в покое (igisheva) |
hell of a | невыносимый |
hell of a | страшный |
hell of a | потрясающий |
hell of a | ещё какой (Well done! That's a hell of an achievement!) |
hell of a | крайне |
hell of a | весьма |
hell of a | тот ещё (беспорядок, ночка, зрелище и пр. Mirzabaiev Maksym) |
hell of a | очень (hell of a dykov) |
hell of a | убойный (SirReal) |
hell of a | стяжение от hell of a чертовски трудный |
hell of a | чертовский |
hell of a | ужасный |
hell of a | чертовски трудный |
hell of a | something отвратительный (см. helluva, hellova) |
hell of a | чертовски |
hell of a | адский |
hell of a | замечательный |
hell of a | ужасный |
hell of a | something первоклассный |
hell of a thing | нечто приводящее в замешательство |
hell of a thing | круто (That would be a hell of a thing if Elvis showed up in that video!) |
hell of a thing | нечто запутанное |
hell of a thing | нечто беспорядочное |
hell of a thing | нечто наглое |
hell of a thing | нечто бросающееся в глаза |
hell of a thing | нечто язвительное |
hell of a thing | нечто страшное (It's a hell of a thing , killing a man.) |
hell of a thing | чёрт знает что (NumiTorum) |
hell of a thing | нечто непонятное |
hell of a thing | нечто оскорбительное |
Here's a nice state of things! | Хорошенькие дела! (возмущённо ART Vancouver) |
Here's a nice state of things! | Хорошенькое дело! (возмущённо ART Vancouver) |
holy Mother of God! | Царица Небесная! (восклицание досады, удивления и т.п. igisheva) |
holy Mother of God! | Матерь Божья! (восклицание досады, удивления и т.п. igisheva) |
Holy Mother of Jesus! | Царица Небесная! (восклицание досады, удивления и т.п. igisheva) |
Holy Mother of Jesus! | Матерь Божья! (восклицание досады, удивления и т.п. igisheva) |
in the middle of nowhere | неизвестно где (igisheva) |
in the middle of nowhere | чёрт знает где (igisheva) |
I've had enough of it! | с меня довольно! (I'm clearing out of here. I've had enough of you all. ART Vancouver) |
just think of it | на минуточку (в знач. "только вдумайтесь", "попрошу заметить" 4uzhoj) |
mess of exclamations | месиво междометий (Alex_Odeychuk) |
nobody to speak of | немногие (MichaelBurov) |
nobody to speak of | никто (MichaelBurov) |
nobody to speak of | никто даже (MichaelBurov) |
not in a month of Sundays | черта с два (Although she had never really warmed to her son-in-law, not in a month of Sundays would she have thought him capable of deserting his wife and little girl. Alexander Demidov) |
nothing to speak of | немногое (MichaelBurov) |
nothing to speak of | ничто даже (MichaelBurov) |
nothing to speak of | ничего даже (MichaelBurov) |
..., of all bizarre ideas! | это же нужно выдумать такое! (He said he wanted to marry a male Thai cocktail server, of all bizarre ideas! ART Vancouver) |
of all things | ну и ну! |
smash of a goal | потрясающий гол (звезда "Манчестер Юнайтед" забил потрясающий гол • It's an absolute smash of a goal! ART Vancouver) |
that cough of yours | этот ваш кашель |
that pride of hers! | эта её гордость! |
that pride of theirs! | эта их гордость! |
That's the end of it! | Ну, всё! (MichaelBurov) |
think of that! | на минуточку |