DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Emphatic containing of | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A pretty state of affairs!Хорошенькое дело! (возмущённо ART Vancouver)
A pretty state of things!Хорошенькое дело! (возмущённо ART Vancouver)
A pretty state of things!Хорошенькие дела! (возмущённо ART Vancouver)
all of themвсе до одного (MichaelBurov)
all of themвсе как один (MichaelBurov)
all of themвсе до единого (MichaelBurov)
all of themвсе и каждый (MichaelBurov)
be of service toпригождаться (Alex_Odeychuk)
can't run out of gasне может быть, чтобы закончился бензин (Oh no! We can't run out of gas! Not now! -- Не может быть, чтобы у нас закончился бензин! Только не сейчас! ART Vancouver)
get out of someone faceотвалить от (кого-либо igisheva)
get out of someone faceотцепиться от (кого-либо igisheva)
get out of someone faceотстать от (кого-либо igisheva)
get out of someone faceотвязаться от (в значении: оставить кого-либо в покое igisheva)
get out of someone faceоставить кого-либо в покое (igisheva)
hell of aневыносимый
hell of aстрашный
hell of aпотрясающий
hell of aещё какой (Well done! That's a hell of an achievement!)
hell of aкрайне
hell of aвесьма
hell of aтот ещё (беспорядок, ночка, зрелище и пр. Mirzabaiev Maksym)
hell of aочень (hell of a dykov)
hell of aубойный (SirReal)
hell of aстяжение от hell of a чертовски трудный
hell of aчертовский
hell of aужасный
hell of aчертовски трудный
hell of asomething отвратительный (см. helluva, hellova)
hell of aчертовски
hell of aадский
hell of aзамечательный
hell of aужасный
hell of asomething первоклассный
hell of a thingнечто приводящее в замешательство
hell of a thingкруто (That would be a hell of a thing if Elvis showed up in that video!)
hell of a thingнечто запутанное
hell of a thingнечто беспорядочное
hell of a thingнечто наглое
hell of a thingнечто бросающееся в глаза
hell of a thingнечто язвительное
hell of a thingнечто страшное (It's a hell of a thing , killing a man.)
hell of a thingчёрт знает что (NumiTorum)
hell of a thingнечто непонятное
hell of a thingнечто оскорбительное
Here's a nice state of things!Хорошенькие дела! (возмущённо ART Vancouver)
Here's a nice state of things!Хорошенькое дело! (возмущённо ART Vancouver)
holy Mother of God!Царица Небесная! (восклицание досады, удивления и т.п. igisheva)
holy Mother of God!Матерь Божья! (восклицание досады, удивления и т.п. igisheva)
Holy Mother of Jesus!Царица Небесная! (восклицание досады, удивления и т.п. igisheva)
Holy Mother of Jesus!Матерь Божья! (восклицание досады, удивления и т.п. igisheva)
in the middle of nowhereнеизвестно где (igisheva)
in the middle of nowhereчёрт знает где (igisheva)
I've had enough of it!с меня довольно! (I'm clearing out of here. I've had enough of you all. ART Vancouver)
just think of itна минуточку (в знач. "только вдумайтесь", "попрошу заметить" 4uzhoj)
mess of exclamationsмесиво междометий (Alex_Odeychuk)
nobody to speak ofнемногие (MichaelBurov)
nobody to speak ofникто (MichaelBurov)
nobody to speak ofникто даже (MichaelBurov)
not in a month of Sundaysчерта с два (Although she had never really warmed to her son-in-law, not in a month of Sundays would she have thought him capable of deserting his wife and little girl. Alexander Demidov)
nothing to speak ofнемногое (MichaelBurov)
nothing to speak ofничто даже (MichaelBurov)
nothing to speak ofничего даже (MichaelBurov)
..., of all bizarre ideas!это же нужно выдумать такое! (He said he wanted to marry a male Thai cocktail server, of all bizarre ideas! ART Vancouver)
of all thingsну и ну!
smash of a goalпотрясающий гол (звезда "Манчестер Юнайтед" забил потрясающий гол • It's an absolute smash of a goal! ART Vancouver)
that cough of yoursэтот ваш кашель
that pride of hers!эта её гордость!
that pride of theirs!эта их гордость!
That's the end of it!Ну, всё! (MichaelBurov)
think of that!на минуточку