DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing до | all forms | exact matches only
RussianEnglish
английский до мозга костейthoroughly English (по духу: ("The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle" has been called a “thoroughly English” book. (Wikipedia) ART Vancouver)
взлетевший до небесskyrocketing (skyrocketing rents – взлетевшая до небес арендная плата за жильё ART Vancouver)
возносить до небесpraise to the skies
далеко доa far cry from (While the weird anomaly is a far cry from the picture of a classic plesiosaur that many may conjure in their mind when imagining the famed monster, the movement on the water is undeniably perplexing. -- Хотя странной аномалии далеко до образа классического плезиозавра, ... coasttocoastam.com ART Vancouver)
до безумияbatshit (Vadim Rouminsky)
до безумияcrazy (igisheva)
до белых мухuntil snowfall
до белых мухtill snowfall
до глубины душиfrom stem to stern (He said the book shook him "from stem to stern" Sweeterbit)
до гробовой доскиuntil one's dying day
до дрожиgruesome (Vadim Rouminsky)
до каплиto the last drop
до кончиков ногтейdyed-in-the-wool (Andrey Truhachev)
до крайностиbatshit (Vadim Rouminsky)
до мозга костейdyed-in-the-wool (hizman)
до мурашекgruesome (Vadim Rouminsky)
до невозможностиto the last degree (В.И.Макаров)
до оскоминыto a maddening degree (Ремедиос_П)
до полусмертиto death
до полусмертиto death
до потопаbefore the Flood
до потопаbefore the Flood
до поясаup to the waist
до размераto the tune of
до самого концаthe end of the chapter
до суммыto the tune of
до умопомраченияto a maddening degree (Ремедиос_П)
до усрачкиbatshit (Vadim Rouminsky)
до усрачкиshitless (Например, "to scare someone shitless". Vadim Rouminsky)
довести до белого каленияdrive into a frenzy
довести до белого каленияmake hopping mad
довести до белого каленияmake hopping mad
довести до белого каленияdrive into a frenzy
довести до кондицииtighten up (См. пример в статье "отшлифовать". I. Havkin)
довести до концаdrive a nail home (что-либо)
довести до умаtune something up
довести до умаtighten up (Polishing your manuscript. Tightening up your manuscript is always necessary. I. Havkin)
довести кого-либо до отчаянияtip someone over the edge (to make someone feel so unhappy that they cannot deal with their life or a situation any longer:

Losing the business was what finally tipped him over the edge. Bullfinch)

довести кого-либо до отчаянияtip someone over the brink (to make someone feel so unhappy that they cannot deal with their life or a situation any longer:

Losing the business was what finally tipped him over the edge. Bullfinch)

доводить до белого каленияmake absolutely livid (- What are you going to do? – Something that I have never done before. Something that will make God absolutely livid Rus_)
доводить до сознанияhammer home
доводить что-либо до чьего-либо сознанияpress something home something (В.И.Макаров)
дожить до клюкиlive very long
дожить до клюкиbe reduced to poverty
дожить до клюкиlive very long
дожить до клюкиbe reduced to poverty
доискиваться доburrow (чего-либо)
дойти до белого каленияgo berserk (igisheva)
дойти до геркулесовых столбовreach the limit
дойти до ручкиfind oneself in a hopeless situation
дойти до ручкиfind oneself in a hopeless situation
дойти до сути делаtouch the ground (в споре)
дойти до фактовtouch the ground (в споре)
дойти до финишаmake it to the gate (Ying)
докатиться до преступленияsink into crime
докрутиться до судаland in court
докрутиться до судаland in court
занудный до крайностиdeadly
затёртый до дырoverused (driven)
избить кого-либо до полусмертиbeat someone within an inch of his/her life
изменить до неузнаваемостиblow wide open (Ремедиос_П)
изменять до неузнаваемостиblow wide open (Ремедиос_П)
испить чашу до днаdrink to the lees
испугаться до полусмертиbe frightened to death
мне нужно сходить до ветруI have to pee (Andrey Truhachev)
мне нужно сходить до ветруI have to go pee (Andrey Truhachev)
напугать до усрачкиscare somebody shitless (Vadim Rouminsky)
обобрать до последней ниткиfleece
обобрать до последней ниткиclean out
опуститься до чьего-либо уровняbring oneself down to one's level (maystay)
от аза до ижицыfrom A to Z
от и доthoroughly (Vadim Rouminsky)
от и доfrom the ground up (DRE)
от начала до концаfrom stem to stern
отполировать до блескаwork out the kinks (идею, стратегию, композицию и т.д. tarantula)
промокнуть до ниткиget soaked through and through
промокнуть до ниткиbe dripping wet
пытаться добраться до главногоtry to get to the bottom (Andrey Truhachev)
пытаться добраться до сутиtry to get to the bottom (Andrey Truhachev)
пытаться докопаться до главногоtry to get to the bottom (Andrey Truhachev)
пытаться докопаться до сутиtry to get to the bottom (Andrey Truhachev)
с головы до ногup to the hilt
с головы до пятdyed-in-the-wool
свести почти до нуляnarrow it down to virtually nothing (A.Rezvov)
сильный до духуmasterful (masterful bronze and marble figures ART Vancouver)
ты меня доведёшь до безумияyou will drive me crazy
чёрного кобеля не отмоешь до белаthe leopard cannot change its spots
чёрного кобеля не отмоешь до белаone cannot wash a blackamoor white