DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Figurative containing warst | all forms
GermanRussian
am Puls der Zeit seinидти в ногу со временем (Ремедиос_П)
am Puls der Zeit seinне отставать от жизни (Ремедиос_П)
am Puls der Zeit seinдержать руку на пульсе (Ремедиос_П)
auf einem Höhenflug seinнаходиться в полосе везения (Ремедиос_П)
das Eis ist gebrochenлёд сломан
das Ergebnis ist gleich Nullрезультат равен нулю
das ist der Rekord der Frechheitэто верх наглости
das ist die reinste Lotterieздесь решает случай
das ist die reinste Lotterieэто лотерея
das ist ein zu weites Feldоб этом можно было бы очень многое сказать
das ist eine angelegte Karteэто дело решённое
das ist ihm in die Nase gefahrenон на это обиделся
das ist nicht von der Stelle zu bringenэто невозможно сдвинуть с мёртвой точки
das ist nicht von der Stelle zu bringenэто невозможно сдвинуть с места
das ist nur ein Auslagenarrengeurэто делается только для показа
das ist nur ein Auslagenarrengeurэто есть только на витрине
das Tischtuch mit jemandem ist zerschnittenдружба с кем-либо окончательно врозь (Honigwabe)
das war ein genialer Zugэто было гениальное решение
das war ein genialer Zugэто был гениальный ход
das war ein Schreck auf nüchternen Magenя мгновенно оцепенел от ужаса
das war ein Schreck auf nüchternen Magenя мгновенно остолбенел от ужаса
das war eine Zitterpartieподжилки тряслись (Honigwabe)
das war eine Zitterpartieпришлось понервничать (Honigwabe)
das war eine Zitterpartieпришлось поволноваться (Honigwabe)
das war unsere einzige Berührungэто было нашей единственной встречей
der Konzern ist im Energiesektor unterwegsконцерн работает в энергетическом секторе (Duden: der Konzern ist im Energiesektor tätig Honigwabe)
der schöne Traum war bald ausgeträumtиллюзии рассеялись
der schöne Traum war bald ausgeträumtпрекрасный сон скоро кончился
der Vögel ist ausgeflogenупорхнула птичка (т.е. преступник скрылся)
diese Fotografie von ihr ist sehr schmeichelhaftэто фото показывает её с выгодной стороны (Andrey Truhachev)
diese Fotografie von ihr ist sehr schmeichelhaftона выгодно смотрится на этой фотографии (Andrey Truhachev)
diese Fotografie von ihr ist sehr schmeichelhaftона выгодно выглядит на этом фото (Andrey Truhachev)
eine Kunst ist besser als eine ErbschaftЛучше уметь, чем иметь
er ist auf dem Sandон без денег
er ist auf dem Sandон сидит на мели
er ist der erste Mann an der Spritzeон главное лицо
er ist ein hoffnungsloser Fallего бесполезно лечить (Andrey Truhachev)
er ist ein richtiger Schmetterlingон ужасный ветреник
er ist ein richtiger Schmetterlingон ужасный ветрогон
er ist ein richtiger Schmetterlingон настоящий мотылёк
er ist ein wahres Nervenbündelон сплошной комок нервов
er ist nicht von hierон не местный
er ist nicht von hierу него не все дома
er ist nicht von hierон не здешний
er ist von uns gegangenон умер
er ist von uns gegangenон ушёл от нас
er war den anderen darin weit voranон намного обогнал других в этом
es ist nicht zu übersehenэто бросается в глаза (Ремедиос_П)
es war mir vergönntя удостоился чести (Andrey Truhachev)
es war mir vergönntмне выпала честь (Andrey Truhachev)
in vollem Gange seinфункционировать
in vollem Gange seinдействовать
sein Garn abspinnenрассказать историю
sein Haus bestellenпривести в порядок все дела, связанные с домом (на случай смерти)
sein Steckenpferd reitenвзобраться на своего конька
sein Steckenpferd reitenосёдлать своего конька
sein Tisch war kärglich bestelltпитание его было скудным
sein Tisch war mager bestelltпитание его было скудным
seine Uhr ist abgelaufenего час настал
seine Uhr ist abgelaufenего час пробил
sie ist an die Stelle ihrer Kollegin getretenона заняла должность своей коллеги (Andrey Truhachev)
sie ist an die Stelle ihrer Kollegin getretenона заняла место своей коллеги (Andrey Truhachev)
sie ist im Anmarschона уже на подходе
unterwegs seinвращаться (в каких-либо кругах Bedrin)
von Wichtigkeit seinиметь значение (Das Wohlbefinden meiner Familie ist für mich von Wichtigkeit. woxikon.de Andrey Truhachev)
was ist Trumpf?что у нас козыри?
zwischen ihnen ist der Draht abgerissenони порвали всякие отношения
zwischen ihnen ist der Draht abgerissenсвязь между ними оборвалась
zwischen ihnen ist ein gewaltiger Abstandмежду ними дистанция огромного размера
über etw. hinweg seinперестать думать о чём-л. (Ремедиос_П)
über etw. hinweg seinпотерять интерес к чему-л. (Wann gibt es die nächste Ausgabe [von deinem Comic-Magazin]? -- Darüber bin ich etwas hinweg. Ремедиос_П)
über etw. hinweg seinоправиться после чего-л. (Als meine Freundin mich nach 5 Jahren verließ, war ich am Boden zerstört. Mittlerweile bin ich darüber hinweg Ремедиос_П)
über etw. hinweg seinперерасти что-л. (Ремедиос_П)