Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Polish
⇄
Polish
Russian
Swedish
Terms
for subject
Figurative
containing
ne
|
all forms
Polish
Russian
chmura pojawiła się
na
czole
лицо помрачнело
chodzić
itp.
na
koturnach
держать себя напыщенно
chodzić
itp.
na
koturnach
говорить высокопарно
chodzić
itp.
na
koturnach
говорить напыщенно
chodzić
itp.
na
koturnach
держать себя неестественно
grać
itp.
na
koturnach
держать себя напыщенно
grać
itp.
na
koturnach
говорить высокопарно
grać
itp.
na
koturnach
говорить напыщенно
grać
itp.
na
koturnach
держать себя неестественно
iść
na
pierwszy ogień
идти в первую очередь
kurek
na
kościele
как
флюгер
(о непостоянном человеке)
mieć przepaskę
na
oczach
носить на глазах повязку
na
boku
на стороне
(работать, pracować
wiktionary.org
Shabe
)
na
widnokręgu politycznym ukazały się chmury
на политическом горизонте появились тучи
nie
jest w stanie sklecić nawet dwóch słów
он даже двух слов связать не может
odczytać
na
czyjejś
twarzy zdumienie
прочитать на
чьём-л.
лице изумление
pozwać
kogoś
na
udeptaną ziemię
бросить вызов
(кому-л.)
pracować
na
dużych obrotach
работать в ускоренном темпе
pracować
na
małych obrotach
работать в замедленном темпе
pracować
na
pełnych obrotach
работать в ускоренном темпе
pracować
na
wolnych obrotach
работать в замедленном темпе
pracować
na
zwolnionych obrotach
работать в замедленном темпе
przeszczepić
coś
na
obcą glebę
перенести
что-л.
на чужую почву
przeszczepić
coś
na
rodzinną glebę
перенести
что-л.
на родную почву
pójść
na
zdrowie
пойти на пользу́
pójść
na
zwiady
пойти на разведку
pójść
na
zwiady
пойти разведать
rozbić
itp.
na
miazgę
разбить в пух и прах
spalić
na
panewce
не выгореть
spalić
na
panewce
сорваться
sprowadzić
na
bezdroże
совратить
sprowadzić
na
bezdroże
сбить с пути
sprowadzić
na
siebie burzę
навлечь на себя грозу
sprowadzić
na
swoją głowę burzę
навлечь на себя грозу
stoczyć się
na
dno
опуститься на дно
trafić
na
dobrą glebę
упасть на благодатную почву
trzymać
na
smyczy
не давать поблажки
(kogoś, кому-л.)
trzymać
na
smyczy
держать в узде
(kogoś, кого-л.)
trzymać się
na
bagnetach
держаться на штыках
ukazać się
na
półkach księgarskich
появиться в продаже
(о книгах)
wygral główny los
na
loterii
ему чертовски повезло
wygral główny los
na
loterii
ему чертовски посчастливилось
wygral główny los
na
loterii
ему дьявольски посчастливилось
wygral główny los
na
loterii
ему дьявольски повезло
wyzwać
kogoś
na
udeptaną ziemię
бросить вызов
(кому-л.)
zgnieść
itp.
na
miazgę
разбить в пух и прах
zjawić się
na
półkach księgarskich
появиться в продаже
(о книгах)
znajdować się
na
skraju nędzy
находиться на грани нищеты
ściągnąć
na
siebie burzę
навлечь на себя грозу
ściągnąć
na
swoją głowę burzę
навлечь на себя грозу
Get short URL