DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figurative containing got | all forms | exact matches only
EnglishRussian
get a groundingподковываться (in)
get a grounding inподковываться (impf of подковаться)
get a grounding inподковаться (pf of подковываться)
get a groundingподковаться (in)
get a move onприударять
get a move onприударять (impf of приударить)
get a move onприударяться
get a move onприударить
get a smatteringхватать верхи (of)
get a smatteringнахвататься верхов (of)
get a smattering ofхватать вершки
get a smattering ofсхватывать врешки
get a sniff ofунюхать ("(...) perhaps the scent is not so cold but that two old hounds like Watson and myself may get a sniff of it." (Sir Arthur Conan Doyle) – смогут унюхать ART Vancouver)
get a superficial knowledgeхватать верхи (of)
get a superficial knowledgeнахвататься верхов (of)
get a swelled headнадуться
get a swelled headнадуваться
get acrossпередать (донести мысль и т.п.)
get afterподтянуть
get afterподтягивать
get after itдостигать (Kosarar)
get aheadзажить лучше (But there’s no evidence that faster population growth raises GDP per capita, which is the best measure of living standards. In other words, the highest migration rate in the Western world isn’t necessarily helping most Canadian families get ahead. So more than a few are pulling up stakes to find somewhere more attractive to prosper. (vancouversun.com) ART Vancouver)
get all hands on deckсобрать всех вместе (Val_Ships)
get along withспеваться
get alongспеться (with)
get along withспеться (pf of спеваться)
get alongспеваться (with)
get an unfavorable impressionвыносить неприятное впечатление
get an unfavourable impressionвыносить неприятное впечатление
get angryщетиниться
get angryощетиниться
get angryощетиниться
get annoyedраскипеться
get annoyedраскипаться
get aroundобойти (a law, etc.: Suddenly I'm getting gouged by the parking fee because my landlord is cooking up ways to get around the rent freeze during the pandemic! ART Vancouver)
get aroundизбежать (чего-либо: If you have a VCR, this unit can send a digital signal to both your TV and VCR, but since it's a single tuner, you can't record a show and watch a different one at the same time, because you have only one digital tuner. To get around that, I used a splitter ("Y") coming out of the wall's antenna cable. ART Vancouver)
get atпропечься
get atпропечь
get atклонить (with к)
get atпропечь (pf of пропекать)
get atпропекать (impf of пропечь)
get atпронять (pf of пронимать)
get atпронимать (impf of пронять)
get atклонить (I don't understand. What are you getting at? – К чему вы клоните? 4uzhoj)
get atпропекаться
get atпропекать
get awayурываться (impf урваться)
get awayурваться (pf of урываться)
get away with murderвыйти сухим из воды
get back atсвести счёты с (ART Vancouver)
get back into one's routineвойти в колею
get back into the gameпродолжить свидания (george serebryakov)
get back into the gameвозобновить отношения (также может употребляться союз "in"; нередко встречается словосочетание "dating game". george serebryakov)
get/be up close and personal withсоприкоснуться (can be used with an inanimate entity as well as with a person: In 1972, I finally got up close and personal with Oxford University. Liv Bliss)
get behindболеть за (за кого-либо – someone Anglophile)
get betterрасти (профессионально и т.п. trotteville)
get betterвыравниваться (impf of выровняться)
get betterвыровняться
get blood from the stoneпытаться выполнить что-то крайне сложно осуществимое (andreon)
get bogged down inзапутаться в дебрях
get burnedобжигаться
get burnedобжечься
get a quantity of by beggingнастреливать (impf of настрелять)
get a quantity of by beggingнастрелять (pf of настреливать)
get carried awayзаноситься (impf of занестись)
get carried awayзанестись (pf of заноситься)
get caught in the crossfireоказаться между двух огней (Anglophile)
get cold feetсоскочить (diyaroschuk)
get confusedперепутываться
get confusedперепутываться (impf of перепутаться)
get confusedперепутаться (pf of перепутываться)
get confusedперепутаться
get control ofоседлать
get crackingприударять
get crackingприударяться
get crackingприударять (impf of приударить)
get crackingприударить
get crazyидти вразнос (Taras)
get dead-drunkокосеть
get disentangledраспутаться (pf of распутываться)
get disentangledраспутываться (impf of распутаться)
get disentangledраспутываться
get disentangledраспутаться
get downподнажимать (to)
get down toподнажать (pf of поднажимать)
get down toподнажимать (impf of поднажать)
get downподнажать (to)
get down toзапрячься (pf of запрягаться)
get down toзапрягать (impf of запрячься)
get down toзапрягаться (impf of запрячься)
get drunkналивать глаза
get drunkнаспиртоваться (impf of наспиртоваться)
get drunkнасвистеться (= насвистаться)
get drunkнасвистаться
get drunkзарядить (pf of заряжаться)
get drunkналить глаза
get drunkнаспиртоваться
get drunkналивать глаза
get drunkзаряжаться (impf of зарядиться)
get drunkзарядиться (pf of заряжаться)
get drunkнаспиртовываться
get drunkзаряжать (impf of зарядиться)
get evenрассчитываться (with)
get even withразделываться (impf of разделаться)
get even withрассчитываться (impf of рассчитаться)
get even withрассчитаться (pf of рассчитываться)
get even withрасквитаться
get even withразделаться (pf of разделываться)
get even withсосчитываться (impf of сосчитаться)
get even withсосчитаться (pf of сосчитываться)
get evenрассчитаться (with)
get excitedвыбродить (pf of бродить)
get excitedраспалиться (прийти в возбуждение Abysslooker)
get excitedкипятить (impf of вскипятиться)
get excitedбродить (impf of выбродить)
get excitedвскипятиться
get exhaustedизмочалиться (pf of измочаливаться)
get exhaustedизмочаливаться (impf of измочалиться)
get finickyкапризничать (о технике и т. п.: The lawnmower is a bit finicky in cold weather. 4uzhoj)
get firedполететь
get firmly establishedокрепнуть
get firmly establishedокрепнуть (pf of крепнуть)
get firmly establishedкрепнуть (impf of окрепнуть)
get fixed up in a jobприткнуться (pf of притыкаться)
get forcefulнадавить (на кого-либо 4uzhoj)
get forcefulнажать (на кого-либо 4uzhoj)
get furiousбеситься (impf of взбеситься)
get furiousбесить (impf of взбесится)
get one's hackles upвыходить из себя (capricolya)
get one's hackles upразозлиться (capricolya)
get one's hackles upприходить в бешенство (capricolya)
get hairyпахнуть жареным (Taras)
get hairyстановиться жарко (Taras)
get hairyусложняться (о ситуации Taras)
get hairyнакаляться (о ситуации Taras)
get hairyзапахнуть жареным (When things get hairy... What, are we gonna ask them to leave nicely? Taras)
get hands dirtyзаняться чёрной работой (Oleg Sollogub)
get hands dirtyзаняться практическим делом (Oleg Sollogub)
get one's hands onзапускать руки в
get one's hands onзапускать лапы в
get one's hands onзапустить лапы в
get hands onтрогать (Vadim Rouminsky)
get one's hands onзапустить руки в
get one's hands onзапустить когти в
get hands onвступать в физическое взаимодействие (Vadim Rouminsky)
get hands onиметь в ощущениях (Vadim Rouminsky)
get hands onполучать вещественный опыт (Vadim Rouminsky)
get hands onщупать (Vadim Rouminsky)
get one's hands onзапускать когти в
get holdзацепить (pf of зацеплять; of)
get hold ofподдеть
get hold ofзацеплять (impf of зацепить)
get hold ofподдевать (impf of поддеть)
get hold ofподдевать
get hurtпострадать ("Absentee landlords are a scourge on Burnaby. They don't take care of their properties. They don't deal with complaints. To them, the property is a cash register and it doesn't matter who gets hurt in the process." – кто при этом может пострадать burnabynow.com ART Vancouver)
get hurtпопасть в беду (SirReal)
get in withпримазываться (impf of примазаться)
get inпримазываться (with)
get in withпримазаться
get inпримазаться (with)
get in apple-pie orderвылизать (4uzhoj)
get informationчерпать сведения
get information from booksпочерпнуть сведения из книг
get information from booksпочерпать сведения из книг
get intoзалиться
get intoзаливаться
get into a fixсадиться на мель
get into a fixсесть на мель
get into a messвбухаться
get into the clutches ofпопасть в лапы (At 16, he got into the clutches of a woman ten years his senior. ART Vancouver)
get into the mindзалезть в мозг (of ... – кого именно)
get into the soupзалететь (george serebryakov)
get involvedвплестись (in)
get involvedвплетаться (in)
get involved inвысовываться (impf of высунуться)
get involved inввязнуть
get involvedуглубляться (without getting involved in the maze – не углубляясь в дебри Stas-Soleil)
get irritatedраскипеться
get irritatedраскипаться
get it into one's headзадолбить себе
get loadedнагружаться
get loadedзарядить (pf of заряжаться)
get loadedнагрузиться (pf of нагружаться)
get loadedнагружаться (impf of нагрузиться)
get loadedзаряжаться (impf of зарядиться)
get loadedзарядиться (pf of заряжаться)
get loadedнагрузиться
get loadedзаряжать (impf of зарядиться)
get lukewarmделаться равнодушнее
get one’s mind off thingsрассеяться
get one’s mind off thingsрассеиваться
get mixed upпереплетаться
get mixed up inвклепаться (pf of вклёпываться)
get mixed upзапутываться (impf of запутаться)
get mixed up inввязнуть
get mixed up inвпутаться (pf of впутываться)
get mixed upперебалтываться
get mixed up inвклёпываться (impf of вклепаться)
get mixed upперепутываться
get mixed upпереплестись
get mixed upвкручиваться (in)
get mixed upвпутываться (in)
get mixed upзапутывать (impf of запутаться)
get mixed upвпутаться (in)
get mixed upпереболтаться
get mixed upпереболтаться (pf of перебалтываться)
get mixed upпереплетаться (impf of переплестись)
get mixed upперепутываться (impf of перепутаться)
get mixed upпереплестись (pf of переплетаться)
get mixed upперебалтываться (impf of переболтаться)
get mixed up inвпутываться (impf of впутаться)
get mixed upвклёпываться (in)
get money out ofвыуживать деньги у кого-либо (someone)
get money out ofвыуживать деньги (someone); у кого-либо)
get something movingподвинуть
get movingраскачиваться
get movingраскачаться (pf of раскачиваться)
get something movingподвигать
get movingраскачиваться
get movingраскачнуться
get oneself movingраскачиваться
get movingраскачаться
get offотбрыкаться
get offотбрыкиваться (impf of отбрыкаться)
get something off one's chestисповедоваться (Franka_LV)
get off one's chestисповедоваться (Franka_LV)
get off the chestисповедоваться (Franka_LV)
get off the groundоживить (Баян)
get off the groundзапустить (новое дело, предприятие – to get something off the ground Баян)
get off the groundпоставить на ноги (напр., какое-либо предприятие A.Rezvov)
get off the groundпойти (о новом деле, предприятии Баян)
get onклеиться
get onклеить
get onспеться
get on someone's blind sideнащупать чью-либо слабинку
get on someone's blind sideнащупывать чью-либо слабинку
get on one's feetподняться на ноги
get on one's feetподниматься на ноги
get on one's feetподниматься на́ ноги
get on someone's good sideподъехать
get on one's high horseзадирать хвост кверху
get on one's high horseзадирать хвост
get on one's hobbyhorseсесть на своего конька
get on hobbyhorseсесть на своего конька
get on one's legsподниматься (чтобы говорить публично В.И.Макаров)
get on one's legsвставать (чтобы говорить публично)
get on the ballсмекнуть
get on the trackвыйти на след ("I searched Marvis Bay like a bloodhound, but nobody came forward to claim the infant. (...) It wasn't till, by another inspiration, I thought to ask the sweet-stall man that I got on the track." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
get on trackустановить взаимопонимание (So it's a matter of listening to what your partner wants and responding to it and getting it on track. When it's on track, you know it's on track. – Когда такое взаимопонимание будет установлено, вы это почувствуете. ART Vancouver)
get on trackналадить взаимопонимание (ART Vancouver)
get one madвзрывать (impf of взорвать)
get one madвзорвать (pf of взрывать)
get oneselfдоигрываться (impf of доиграться; into)
get oneselfдоиграться (into)
get oneself into a messдопрыгиваться
get oneself into a messдопрыгаться
get oneself into troubleдоиграться
get oneself into troubleдоигрываться
get oneself out ofвыкрутиться (pf of выкручиваться)
get oneself out ofвыкручиваться (impf of выкрутиться)
get out of an awkward situationотыгрываться (impf of отыграться)
get out of a difficulty, etcвыскребаться (impf of выскрестись)
get outотыграться (of an awkward situation)
get out of an awkward situationотыграться (pf of отыгрываться)
get outотыгрываться (of an awkward situation)
get oneself outвыцарапываться (impf of выцарапаться)
get outвысасываться (of)
get out ofвынести (what did you get out of his lecture? – что вы вынесли из его лекции?)
get out ofвысасывать (impf of высосать)
get out ofвылезти (pf of вылезать)
get out ofвылезать
get out of a difficult situationвынырнуть
get out of a difficult situationвыныривать (impf of вынырнуть)
get out of a messвыкручиваться из беды
get out of a messвыкручиваться из беды
get out of one's booksпотерять расположение
get out of handразбалтываться
get out of orderугробиться
get out of the wayрассчитаться с (I always get the holiday shopping out of the way early so I can enjoy all the fun the season has to offer. ART Vancouver)
get out of the way earlyпораньше рассчитаться с (I always get the holiday shopping out of the way early so I can enjoy all the fun the season has to offer. ART Vancouver)
get out of the wrong side of bedвстать с левой ноги
get overперешагивать (impf of перешагнуть)
get overперешагиваться
get overперешагнуть
get overперешагивать
get pastпреодолевать (Ремедиос_П)
get past a roadblockобойти препятствие (I couldn't get past that roadblock. – не смог обойти это препятствие ART Vancouver)
get readyнацелиться (for)
get ready forнацеливаться (impf of нацелиться)
get ready forнацелиться (pf of нацеливаться)
get readyнацеливаться (for)
get ready for a fightпрепоясывать себя на брань
get ready for a fightпрепоясывать себя на битву
get ready to go wanderingпрепоясывать свои чресла
get relieved of part of (one's) workразгружаться (impf of разгрузиться)
get relievedразгрузиться (of part of one's work)
get relievedразгружаться (of part of one's work)
get richнабить кису́
get ridвыкуриваться (of)
get ridвыкурить (of)
get ridвыкуриться (of)
get ridсплавлять (of)
get ridсплавить (of)
get ridвыкуривать (of)
get rid ofстрясать (impf of стрясти)
get rid ofстрясти
get rid ofстряхивать (impf of стряхнуть)
get rid ofстряхнуться
get rid ofубираться
get rid ofубраться
get rid ofубираемый
get rid ofубрать
get rid ofскидывать (impf of скинуть)
get rid ofспихивать (impf of спихнуть)
get rid ofскинуть (pf of скидывать)
get rid ofубирать
get rid ofстряхиваться
get rid ofстрястись
get rid ofстрясаться
get rid ofспихиваться
get rid ofспихнуть
get rid ofстрясать
get rid ofстрясти (pf of стрясать)
get rid ofубрать (pf of убирать)
get rid ofсплавить (избавиться Abysslooker)
get rid ofвыкуривать (impf of выкурить)
get rid ofсплавить (pf of сплавлять)
get rid ofубрать с дороги (someone ART Vancouver)
get rid ofсплавлять (impf of сплавить)
get rid ofотплеваться
get rid ofсплавлять (избавляться Abysslooker)
get rid ofспихивать
get rid of to sackубрать (pf of убирать)
get rollingзакипать
get roundоплетать (impf of оплести)
get roundоплетать
get roundплести
get roundоплести (pf of оплетать)
get roundплестись
get roundоплетаться
get roundоплести
get round a difficultyпролавировать
get rustyвыйти из формы (Andrey Truhachev)
get rustyпотерять навык (Andrey Truhachev)
get rustyпотерять форму (Andrey Truhachev)
get sackedполететь
get one's sea legsосвоиться (Of course you're scared, it's your first day of teaching! But you'll get your sea legs soon enough, don't worry. fddhhdot)
get sickнастрять в зубах (of)
get sick ofнастрять в зубах
get soaked through and throughпромокнуть до нитки
get someone involved inзаагитировать
get sousedнагрузиться
get sousedнагрузиться (pf of нагружаться)
get sousedнагружаться (impf of нагрузиться)
get sousedнагружаться
get startedраскачаться (pf of раскачиваться)
get startedраскачнуться
get startedраскачаться
get stuckспотыкаться (on)
get stuckспотыкнуться (on)
get stuckспоткнуться (on)
get stuck in the headкрутиться в голове (о песне, навязчивой мелодии и т.п. Lana Falcon)
get stuck intoвцепиться (наброситься (на еду) OLGA P.)
get the best ofположить на обе лопатки
get the better ofположить на обе лопатки
get the hang of itнабить руку на (чем-либо)
get the hang of itнабивать руку на чём-н.
get the hang of itнабивать руку на (чем-либо)
get the lay of the landсориентироваться (в обстановке: As soon as I get the lay of the land in my new job, things will go better. Val_Ships)
get the meaningухватывать (of)
get the meaningухватываться (of)
get the meaningухватиться (of)
get the meaningухватить (of)
get the meaning ofухватывать (impf of ухватить)
get the meaning ofухватить (pf of ухватывать)
get the messageуловить сигнал (A.Rezvov)
get the pink slipполучить увольнение
get the walking-papersполучить отставку (у невесты, друга)
get the whip hand overперешибить (Liv Bliss)
get things doneдобиваться цели (Andrey Truhachev)
get things doneдобиться цели (Andrey Truhachev)
get things doneрешать поставленные задачи (Andrey Truhachev)
get things doneдобиваться своих целей (Andrey Truhachev)
get through the nightпережить, перетерпеть, пересилить, "переспать с чем-то" (используется для обозначения непростой ситуации, которую необходимо перетерпеть или переждать; для обозначения стрессоусточивости и стойкисти духа перед лицом каких-либо испытаний, жизненных неурядиц ugolek)
get through to sb.пробиться к (кому-л.) (Once I had a show on CKFW and interviewed a bevy of famous music acts, including The Eagles, Janet Jackson and Duran Duran. Now you can't get through to these people! -- Теперь к ним не пробиться! (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
get tipsyнагрузиться
get tipsyнагружаться (impf of нагрузиться)
get tipsyнагрузиться (pf of нагружаться)
get tipsyнагружаться
get tired from excessive troublesупрыгаться
get tired from excessive zealупрыгаться
get toдокапываться
get toдокопаться
get toподеваться
get to close quartersсталкиваться лицом к лицу (в споре)
get to close quartersсцепиться (в споре)
get to close quartersстолкнуться лицом к лицу (в споре)
get to the bottomдокопаться (pf of докапываться; of)
get to the bottomраскусить (of)
get to the bottomдокапываться (impf of докопаться; of)
get to the bottom ofраскусить (pf of раскусывать)
get too fatзажраться (These guys have gotten too fat, it's time we got our share. ART Vancouver)
get untangledналаживаться (The supply chain is getting untangled. ART Vancouver)
get up enough courageсобираться с духом
get up on the wrong side of the bedвстать с левой ноги
get up steamсобираться с силами
get up steamсобраться с силами
get up to mischiefкутнуть
get up to mischiefкутить
get up to one's neck in somethingуйти с головой во что-н.
get up to one's neck in somethingокунуться с головой во что-н.
get up to one's neck in somethingпогрузиться с головой во что-н.
get up to neck in somethingокинуться с головой (во что-либо)
get up withдогнать (SergeiAstrashevsky)
get up withугнаться (SergeiAstrashevsky)
get upsetрастрёпываться (over)
get upsetрастрепаться (over)
get used toпритираться (impf of притереться)
get usedобтереться (to)
get usedпритереться (to)
get usedпритираться (to)
get usedсродниться (to the idea Andrey Truhachev)
get used toпригреться
get used toпригреваться (impf of пригреться)
get used toпригреться
get used toпригреваться
get used to one’s surroundingsоглядываться
get used to one’s surroundingsоглядеться
get very angryнадуваться как мышь на крупу
get very angryрасходиться
get very angryнадуться как мышь на крупу
get very angryнадуваться как мышь на крупу
get weaponizedиспользоваться в качестве оружия (Washington Post Alex_Odeychuk)
get worked upрасходиться (impf of разойтись)
get worked upрасходиться
get worked upвоспламениться
get worked upвоспламеняться
get worked upразойтись
get worked upвзыграть (pf of взыгрывать)
get worked upпокипятиться
get worked upразойтись (pf of расходиться)
get worked upвзыгрывать
get worseспиваться (Andrey Truhachev)
got the urgeтак и подмывает (ART Vancouver)
he deserves just what he getsон несёт заслуженное наказание
he got itchy handsу него руки зачесались (to do something)
he has got his quietus estон получил отставку
he hasn't got the brains for itна это у него ума не хватит (kee46)
he's got a big mouthдлинный язык
He's got egg on his face.он опростоволосился (выглядит глупо по своей вине Helene2008)
his crude remarks always got me madего грубые замечания меня всегда взрывали
how do you get such gloomyideas?откуда у вас такие чёрные мысли?
they get on perfectlyони отлично спелись