English | Russian |
give a clean bill of health | выдать удостоверение о чьей-л. невиновности |
give a clean bill of health | выдать удостоверение о чьей-л. чистоте перед законом |
give a clean bill of health | выдать удостоверение о выполнении определённой повинности (и т.п.) |
give a credit | засчитывать в счёт (And you said I couldn't leave the job behind. Give me a little credit for discretion Побеdа) |
give a cut | включить в долю (sever_korrespondent) |
give a cut | делиться (с кем-либо) (деньгами sever_korrespondent) |
give a failing grade | срезывать |
give a failing grade | срезывать (= среза́ть) |
give a failing grade | срезаться |
give a feeling | вселять чувство (в слушателя, зрителя: о восприятии: The whole performance gave one a sort of grey, hopeless feeling, like listening to the rain at three o'clock on a Sunday afternoon in November. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
give someone a finger gun | приветствовать кого-то, сложив пальцы руки в виде пистолета (Linch) |
give a flashback | давать вторую молодость (give skin a flashback sankozh) |
give a flavor | создать представление (ipesochinskaya) |
give a good dressing down | разносить |
give a good dressing down | шерстить |
give a good dressing down | разносить (impf of разнести) |
give a good dressing down | шерстить |
give a good dressing down | разнести |
give a good dressing-down | продёргивать |
give a good dressing-down | продёрнуть (pf of продёргивать) |
give a good dressing-down | продёргивать (impf of продёрнуть) |
give a good dressing-down | продёргиваться |
give a good dressing-down | продёрнуть |
give a good dressing-down | продёргать |
give a helping hand | брать на буксир |
give a helping hand | взять на буксир |
give a horse the bridle | дать волю |
give a horse the bridle | предоставить полную свободу |
give a kickback | дать на лапу |
give a launching pad | послужить трамплином для (Ремедиос_П) |
give a lead into | предоставить возможность заглянуть в ("It's very unusual and actually quite exciting in terms of giving us a lead into local history and people who lived in Norwood, which was a very popular place for the upper middle classes in the late 1800s," Stephen Oxford, editor of the Norwood Review, told the BBC. upi.com ART Vancouver) |
give a lead into | предоставить возможность познакомиться с ("It's very unusual and actually quite exciting in terms of giving us a lead into local history and people who lived in Norwood, which was a very popular place for the upper middle classes in the late 1800s," Stephen Oxford, editor of the Norwood Review, told the BBC. upi.com ART Vancouver) |
give a licking | отпотчевать |
give a lift | подкинуть (pf of подкидывать) |
give a lift | подкидывать (impf of подкинуть) |
give a lift | подкинуться |
give a lift | подкидываться |
give a lift | подкидывать |
give a new face to | перелицовывать |
give a new face to | перелицевать |
give a new twist to | оборачивать (impf of оборотить) |
give a polish | вышлифовываться |
give a polish | вышлифовывать (impf of вышлифовать) |
give a polish | вышлифоваться |
give a polish | вышлифовать (pf of вышлифовывать) |
give a push | побудить кого-либо к действию (Andrey Truhachev) |
give a push to | подвинуть |
give a push to | подвигать |
give a severe tongue-lashing | отчесывать |
give a severe tongue-lashing | отчесать (pf of отчёсывать) |
give a severe tongue-lashing | отчёсывать (impf of отчесать) |
give a severe tongue-lashing | отчёсываться |
give a severe tongue-lashing | отчесать |
give a short shrift | ни в грош не ставить (fa158) |
give a sound thrashing | налупить |
give sb. a start in life | поставить кого-л. на ноги |
give a start in life | помочь встать на ноги |
give a warning | просигналить (of) |
give a warning | сигналить (of) |
give a warning | сигнализовать (of) |
give a warning | сигнализироваться (of) |
give a warning | сигнализировать (of) |
give a warning | просигнализировать (of) |
give a warning of | сигнализировать (impf of просигнализировать) |
give a warning of | просигнализировать (pf of сигнализировать) |
give a wide berth | бояться нос сунуть (VLZ_58) |
give someone a wide berth | обходить кого-либо за версту |
give someone a wide berth | обходить кого-либо стороной |
give a wide berth | обходить за километр (VLZ_58) |
give an evasive answer | изворачиваться при ответе |
give an evasive answer | изворачиваться при ответе |
give away | провалить |
give away | проваливать (impf of провалить) |
give away | провалить (pf of проваливать) |
give away | проваливать |
give birth to | рождать (impf of родить) |
give birth | рождать |
give breathing room | давать время отдышаться (Taras) |
give breathing room | давать время отдышаться (Taras) |
give breathing room | дать время отдышаться (Five-month extension (отсрочка).That gives us breathing room Taras) |
give breathing room | давать передышку (Taras) |
give conflicting answers | запутываться в ответах |
give conflicting answers | запутаться в ответах |
give free rein | дать волю (to Andrey Truhachev) |
give free rein | дать зелёный свет |
give full play to | дать зелёный свет |
give good measure | воздать полной мерой |
give guidance | сориентировать |
give in | пасовать (to) |
give in | спасовать (to) |
give in | смякать |
give in to | паснуть |
give in to | спасовать (pf of пасовать) |
give in | смякнуть (pf of смякать) |
give in to | пасовать (impf of спасовать) |
give in | смякнуть |
give in | погнуться |
give in | паснуть (to) |
give it someone hot | разругать кого-либо на всё корки |
give it someone hot | бранить кого-либо на все корки |
give it someone hot | ругать кого-либо на все корки |
give it to | прописаться |
give it to | прописывать |
give it to | прописывать (impf of прописать) |
give it to | прописать (pf of прописывать) |
give it to | прописываться |
give it to | прописать |
give joy to | сделать приятное (someone); кому-то Andrey Truhachev) |
give leave and license | дать зелёный свет (Irina Verbitskaya) |
give new hope | воскрешать надежду |
give nod | дать отмашку (Vadim Rouminsky) |
give nod | дать добро (Vadim Rouminsky) |
give one a bone to pick | задать трудную работу |
give oneself airs | напыживать (impf of напыжить) |
give oneself airs | дуть (impf of надуться) |
give oneself airs | дуться (impf of надуться) |
give oneself airs | надуться |
give oneself airs | напыживаться (impf of напыжиться) |
give oneself airs | напыжиться (pf of напыживаться) |
give oneself airs | напыжить (pf of напыживать) |
give oneself away | выдать себя (То есть "засветиться". Пример: The thief gave himself away by spending this money, stupid log. – Вор выдал себя тем, что стал тратить все деньги, вот придурок. Franka_LV) |
give oneself away | выдавать себя ("засветиться". Пример: The thief gave himself away by spending this money, stupid log. – Вор выдал себя тем, что стал тратить все деньги, вот придурок. Franka_LV) |
give oneself much trouble | попотеть |
give oneself up to | наслаждаться (Franka_LV) |
give oneself up to | предаться (John came inside from the damn cold and gave himself up to the warm room pleasure. – Джон вошел в дом из треклятой уличной холодрыги и с удовольствием отдался теплу. Franka_LV) |
Give out! | Катись! (Give out! Stupids! – Свободны, безмозглые! Franka_LV) |
Give out! | Пошел отсюда! (Give out! Stupids! – Свободны, безмозглые! Franka_LV) |
give someone pleasure | сделать приятное (кому-то Andrey Truhachev) |
give pleasure | ласкать |
give points to | заткнуть за пояс |
give positive feedback | отзываться (и некоторые отзываются – and some give positive feedback Shabe) |
give rise | родить (to) |
give rise to | порождать (impf of породить) |
give rise to | рожать (= рождать) |
give rise to | породить (pf of порождать) |
give rise to | заронить зерно |
give rise to | заронить искру |
give rise | зароить (of ideas, thoughts, etc to) |
give rise | рождать (to) |
give rise | породить (to) |
give rise | порождать (to) |
give rise | порождаться (to) |
give rise to | родить |
give rise to | произрождать |
give rise to | рождать (impf of родить) |
give rise to | произродить |
give rise to | рожать |
give rise to | родить |
give shelter | пригреть (to) |
give shelter | пригреться (to) |
give shelter to | пригреть (pf of пригревать) |
give shelter | пригреваться (to) |
give shelter to | пригреть |
give shelter to | пригревать |
give somebody a leg up | помочь преодолеть препятствие |
give somebody a leg up | помогать преодолевать препятствия (кому-либо) |
give somebody a leg up | помочь преодолеть трудности |
give somebody a leg up | помогать преодолевать трудности |
give somebody the business | проучить (обидчика т т.п andreon) |
give someone a dressing down | намыливать кому-либо голову |
give someone a dressing down | намыливать кому-либо шею |
give someone a dressing down | намылить кому-либо шею |
give someone a dressing down | намыливать кому-либо голову |
give someone a dressing down | намыливать кому-либо холку |
give someone a dressing down | снимать стружку с кого-либо |
give someone a dressing down | намыливать кому-либо шею |
give someone a dressing down | намылить кому-либо холку |
give someone a dressing down | намылить кому-либо голову |
give someone a dressing down | намыливать кому-либо холку |
give someone a dressing down | мылить кому-либо шею |
give someone a dressing down | мылить кому-либо холку |
give someone a dressing down | мылить кому-либо голову |
give someone a good scolding | прописывать кому-либо встрёпку |
give someone a good scolding | прописывать кому-либо встрёпку |
give someone a good scolding | прописать кому-либо встрёпку |
give someone a piece of mind | напеть в уши |
give someone a piece of one's mind | напевать в уши |
give someone a piece of mind | напевать в уши |
give someone a thrashing | пересчитать рёбра кому-либо |
give someone a thrashing | пересчитать кости кому-либо |
give someone a thrashing | пересчитывать ребра (кости, кому-либо) |
give someone a thrashing | пересчитать ребра (кости, кому-либо) |
give sustained energy | надолго заряжать энергией (Technical) |
give the all-clear | дать зелёный свет (Taras) |
give the creeps | приводить в содрогание |
give the cue | подать сигнал (Andrey Truhachev) |
give the cue | подсказывать (Andrey Truhachev) |
give the cue | намекать (Andrey Truhachev) |
give the cue | подавать сигнал (Andrey Truhachev) |
give the cue | намекнуть (Andrey Truhachev) |
give the cue | дать сигнал (Andrey Truhachev) |
give the cue | давать сигнал (Andrey Truhachev) |
give the finishing touches | шлифовать (impf of отшлифовать) |
give the finishing touches | шлифовать |
give the finishing touches | отшлифовать (pf of шлифовать) |
give the finishing touches | шлифоваться |
give the finishing touches | отшлифовать |
give the go-ahead for something | дать зелёный свет (Andrey Truhachev) |
give the go-ahead for something | дать зелёный свет (пример: A major revamp of a Merseyside theatre is given the go-ahead after Arts Council England makes an award of £12.8m. (BBC News) Praline) |
give the green light | дать зелёный свет (чему-либо acebuddy) |
give the green light | дать зелёный свет (Taras) |
give someone/something the green light | дать зелёный свет (Andrey Truhachev) |
give the green light for something | дать зелёный свет (Часто употребляется в пассивной конструкции "something was given the green light". Praline) |
give someone the nod | дать зелёный свет (Andrey Truhachev) |
give someone the silent treatment | играть с кем-л. в молчанку (досл. "давать молчаливое обхождение/обращение (с человеком)"; играть в молчанку – букв. играть в игру, где проигрывает тот, кто первый заговорит; перен. обижаться на близкого и не разговаривать с ним: As a relationship therapist, I would never give my partner the silent treatment. That can be triggering and traumatising; it's childish and mean, and it's supposed to create anxiety; I hate it. tiktok.com Shabe) |
give thumb up | дать добро (Vadim Rouminsky) |
give thumb up | дать отмашку (Vadim Rouminsky) |
give thumb up | дать зеленую улицу (Vadim Rouminsky) |
give thumb up | дать зелёный свет (Vadim Rouminsky) |
give up | слагать (with с себя) |
give up | слагаться |
give up | сложить |
give up | спасовать |
give up | кидать (impf of кинуть) |
give up | кинуть (pf of кидать) |
give up | отбросить (pf of отбрасывать) |
give up | сложить (pf of слагать) |
give up | спасовать (pf of пасовать) |
give up | закидывать |
give up | забрасывать (with instr.) |
give up | отбрасывать (impf of отбросить) |
give up | сложиться |
give up | распрощаться |
give up | отбросить |
give up | паснуть |
give up | пасовать |
give up | отбрасываться |
give up | паснуть |
give up | отбрасывать |
give up as a bad job | махать рукой (на) |
give up in despair | опускать руки |
give up in despair | опустить руки |
give up something as a bad job | махать рукой на что-н. |
give up the ghost | уйти в мир иной |
give up the ghost | прекратить попытки (Wakeful dormouse) |
give up the ghost | сдаться (Wakeful dormouse) |
give up the ghost | встать (о моторе, машине, механизме) |
give up the ghost | глохнуть (о моторе, машине, механизме) |
give up the ghost | заглохнуть (о моторе, машине, механизме) |
give up the ghost | остановиться (о моторе, машине, механизме) |
give up the ghost | отдать Богу душу |
give up the ghost | уйти на тот свет (Yeldar Azanbayev) |
give up the ghost | сыграть в ящик |
give up the ghost | отправляться на тот свет |
give up the ghost | околеть |
give up the ghost | отправиться на тот свет |
give up the ghost | оставить попытки, опустить руки (I wanted to get back with my ex but now I'm about to give up the ghost. nexus) |
give up the ship | сломаться (прекратить сопротивление) |
give vent | излить (to) |
give vent to | изливать (impf of излить) |
give vent | изливаться (to) |
give vent to one's bile | изливать жёлчь |
give vent to bile | изливать жёлчь |
of one’s health give way | расшатываться |
give way | согнуться |
give way | сдать (о здоровье) |
give way | уступить место (to) |
give way | гнуться (impf of погнуться, согнуться) |
give way for | подать повод |
give way to | удариться (tears, panic, etc.) |
give way to | ударяться (tears, panic, etc.) |
give way to | смениться ("His genius for telling stories dispels the suspicion of the class, and by the end of the fall term the muffled witticisms in the back row have given way to awe." – Lewis H. Lapham – сменились восхищением ART Vancouver) |
give way to | уступить место ("His genius for telling stories dispels the suspicion of the class, and by the end of the fall term the muffled witticisms in the back row have given way to awe." – Lewis H. Lapham ART Vancouver) |
I don't give a damn for that! | начихать мне на это! |
mountain gave birth to a mouse | Гора родила мышь (It refers to speech or acts which promise much but deliver little. EsenAman) |
not give a damn | наплевать (about) |
not give a hoot | по барабану (в значении "всё равно": When my baby would smile at people in the supermarket, some people would not respond to her. It was like a knife in my heart. The baby didn't give a hoot, she just smiled at the next person. Shabe) |
not to give a damn about | плевать на |
this song gives you the blues | эта песня наводит тоску |