Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Japanese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Figurative
containing
Seins
|
all forms
German
Russian
abgebrannt
sein
сесть на мель
(
Andrey Truhachev
)
am Anschlag
sein
ходить по краю
(
Ремедиос_П
)
am Anschlag
sein
балансировать на грани
(
Ремедиос_П
)
an die Scholle gebunden
sein
быть привязанным к земле
(о крестьянине)
angesiedelt
sein
быть закреплённым
(за кем-либо – bei D.
Лорина
)
angesiedelt
sein
размещаться
(
AlexandraM
)
auch nur ähnlich
sein
отдалённо напоминать
(
AlexandraM
)
auf Augenhöhe
sein
быть наравне
с
(auf Augenhöhe mit jdm./etwas sein
Andrey Truhachev
)
auf Augenhöhe
sein
быть на одном уровне
с
(auf Augenhöhe mit jdm./etwas sein
Andrey Truhachev
)
auf Augenhöhe
sein
быть на равных
(auf Augenhöhe mit jdm./etwas sein
Andrey Truhachev
)
auf dem besten Wege
sein
быть на правильном пути
для достижения чего-либо
(
ilma_r
)
auf der Jagd nach etwas
sein
бегать в поисках
(чего-либо)
auf der Jagd nach etwas
sein
гнаться за
(чем-либо)
auf der Jagd nach etwas
sein
охотиться за
(чем-либо)
auf der Spur
sein
напасть на след
(
Лорина
)
auf etwas ausgerichtet
sein
ориентироваться
(на что-либо)
auf etwas ausgerichtet
sein
быть направленным
(на что-либо)
auf
sein
Ziel lossteuern
направлять все усилия на достижение своей цели
auf
seine
Kosten kommen
хорошо повеселиться
auf
seine
Kosten kommen
не остаться внакладе
auf
seine
Rechnung kommen
получить удовлетворение
auf
seine
Rechnung kommen
занять подобающее место
auf
seine
Rechnung kommen
получить причитающееся
etwas
auf
seine
Schultern nehmen
взвалить
что-либо
на свои плечи
etwas
auf
seine
Schultern nehmen
взять на себя
(что-либо)
etwas
auf
seine
Schultern nehmen
взять
что-либо
на свои плечи
auf
seine
Sprache achten
быть осторожным в выражениях
(
Andrey Truhachev
)
aus demselben Zeug
sein
быть сделанным из одного теста
(с кем-либо)
aus demselben Zeug
sein
быть сделанным из того же материала
aus den Fugen
sein
трещать по швам
(
Tanu
)
aus den Schienen herausgeworfen
sein
быть выбитым из колеи
außer sich
sein
сойти с ума
(
Andrey Truhachev
)
außer sich
sein
потерять рассудок
(
Andrey Truhachev
)
außer sich
sein
ошалеть
(
Andrey Truhachev
)
bedrängt
sein
испытывать нажим
(
Andrey Truhachev
)
bedrängt
sein
находиться под нажимом
(
Andrey Truhachev
)
bedrängt
sein
быть под давлением
(
Andrey Truhachev
)
bedrängt
sein
испытывать давление
(
Andrey Truhachev
)
bereit
sein
согласиться
(
Andrey Truhachev
)
bereit
sein
быть согласным
(
Andrey Truhachev
)
bereit
sein
соглашаться
(
Andrey Truhachev
)
das Leid frisst an
seinem
Herzen
горе терзает его
das Leid frisst an
seinem
Herzen
горе гложет его
das soll dir eine Lehre
sein
!
Будет тебе наука!
(
Лорина
)
der Lärm zerrte an
seinen
Nerven
шум действовал ему на нервы
der müde Körper fordert
sein
Recht
усталость берёт своё
der müde Körper verlangt
sein
Recht
усталость берёт своё
der Schlüssel zum Erfolg
sein
являться ключом к успеху
(
Лорина
)
ein besserer Laufbursche
sein
выполнить только чужие поручения
ein besserer Laufbursche
sein
быть на побегушках
er hat damit
sein
eigenes Grab geschaufelt
этим он сам себе вырыл могилу
er hat sich damit
sein
eigenes Grab geschaufelt
этим он сам себе вырыл могилу
er hat sich selbst
sein
Urteil gesprochen
он сам себе вынес приговор
er taucht
seine
Feder in Galle
его перо брызжет жёлчью
erhaben
sein
превосходить
(
AlexandraM
)
erschöpft
sein
лопаться
(
Andrey Truhachev
)
erschöpft
sein
лопнуть
(о терпении
Andrey Truhachev
)
finanziell ruiniert
sein
сесть на мель
(
Andrey Truhachev
)
gebunden
sein
быть привязанным
(
Лорина
)
gelähmt
sein
окостенеть
(
Andrey Truhachev
)
gelähmt
sein
замирать
(
Andrey Truhachev
)
gelähmt
sein
замереть
(
Andrey Truhachev
)
gelähmt
sein
застыть
(
Andrey Truhachev
)
gelähmt
sein
окаменеть
(
Andrey Truhachev
)
gewachsen
sein
созреть
для работы, задачи итд
(
Andrey Truhachev
)
harthörig
sein
быть глухим
(к призывам и т. п.)
im Anmarsch
sein
выступить на горизонте
(
Andrey Truhachev
)
im Anmarsch
sein
маячить на горизонте
(
Andrey Truhachev
)
im Anmarsch
sein
замаячить на горизонте
(
Andrey Truhachev
)
im Anmarsch
sein
проступить на горизонте
(
Andrey Truhachev
)
im Anmarsch
sein
показаться на горизонте
(
Andrey Truhachev
)
im Anzug
sein
надвигаться
im Gange
sein
действовать
im Gange
sein
быть на полном ходу
im Gange
sein
быть в разгаре
im Gange
sein
быть пущенным в ход
(о машине)
im Gange
sein
функционировать
im Gange
sein
работать
im Gleis
sein
быть в порядке
im Joche
sein
тянуть лямку
im Sturzflug
sein
стремительно ухудшаться
(
Honigwabe
)
jemandem
im Weg
sein
мешать
(кому-либо)
jemandem
im Wege
sein
мешать
(кому-либо)
immer mit den stärksten Bataillonen
sein
быть всегда на стороне сильного
in Aufbruchstimmung
sein
собираться уходить
(
Andrey Truhachev
)
in Aufbruchstimmung
sein
собираться в путь
(
Andrey Truhachev
)
in Aufbruchstimmung
sein
собираться в дорогу
(
Andrey Truhachev
)
in
vollem
Flor
sein
процветать
in Höchstform
sein
быть в
наи
лучшей форме
etwas
in
sein
Gedächtnis einprägen
запомнить
что-либо
etwas
in
sein
Gedächtnis einprägen
запечатлеть
что-либо
в памяти
in
seinem
Element sein
чувствовать себя уверенно в
каком-либо
деле
in
seinem
Element sein
быть в своей стихии
in
seinem
Wollen zersplittert sein
страдать нерешительностью
in Tränen gebadet
sein
обливаться
горькими
слезами
in vollem Gange
sein
быть в разгаре
in vollem Gange
sein
быть на полном ходу
in vollem Gange
sein
быть пущенным в ход
(о машине)
in vollem Gange
sein
работать
jeder hat
sein
Bündel zu tragen
у каждого свои заботы
jemanden in
sein
Boot aufnehmen
принять
кого-либо
в свою компанию
jemanden mit
seinen
eigenen Waffen schlagen
побить
кого-либо
его же собственным оружием
jemanden mit
seinen
eigenen Waffen schlagen
бить
кого-либо
его же собственным оружием
Leute in
seinem
Umfeld
окружающие
(
Andrey Truhachev
)
mit Blindheit geschlagen
sein
быть поражённым слепотой
mit Blindheit geschlagen
sein
глубоко заблуждаться
mit Blindheit geschlagen
sein
быть в ослеплении
mit Blindheit geschlagen
sein
ослепнуть
mit dem falschen Fuß aufgestanden
sein
встал не с той ноги
(
Aleksandra Pisareva
)
mit den Gedanken woanders
sein
отвлекаться
(
AlexandraM
)
nach etwas hin ausgerichtet
sein
ориентироваться
(на что-либо)
nach etwas hin ausgerichtet
sein
быть направленным
(на что-либо)
nach etwas hungrig
sein
жаждать
(чего-либо)
nach etwas hungrig
sein
изголодаться по
(чему-либо)
nicht zu übersehen
sein
не поддаваться подсчёту
(Anzahl von Gefangenen und Beute (ist) noch nicht zu übersehen
Andrey Truhachev
)
offen
sein
быть нерешённым
(
Лорина
)
offen
sein
быть открытым
(для чего-либо, напр., для сотрудничества, дружбы и т. д.
Лорина
)
ohne Geld
sein
сесть на мель
(
Andrey Truhachev
)
ohne Geldmittel
sein
сесть на мель
(
Andrey Truhachev
)
finanziell
ruiniert
sein
сесть на мель
(
Andrey Truhachev
)
sein
Barometer stand auf Sturm
его настроение не сулило ничего доброго
sein
Barometer steht auf Sturm
он сегодня не в духе
sein
ganzes Pulver verschossen haben
исчерпать все свои аргументы
seine
Aktien fällen
его акции падают
seine
Batterien auffahren
пустить в ход тяжёлую артиллерию
seine
Batterien auffahren
принять решительные меры
seine
Hände sauberhalten
не запятнать себя
seine
Hände sauberhalten
быть честным
seine
Leidenschaft zurückdämmen
подавлять свою страсть
seine
Leidenschaft zurückdämmen
овладеть собой
seine
Leidenschaft zurückdämmen
сдерживать свою страсть
seine
schwache Stelle
его слабое место
seine
Spuren verwischen
замётать следы
(
Andrey Truhachev
)
seine
Spuren verwischen
замётать свои следы
(
Andrey Truhachev
)
seine
Studien machen
внимательно наблюдать
(за присутствующими и т. п.)
seine
Trümpfe aus der Hand geben
упустить шанс
seine
Uhr ist abgelaufen
его час пробил
seine
Uhr ist abgelaufen
его час настал
seine
Uhr ist abgelaufen
его дни сочтены
seine
Worte wählen
выбирать выражения
(
Andrey Truhachev
)
seine
Zelte abbrechen
покинуть
какое-либо
место
seine
Zelte abbrechen
отправиться в путь
seine
Zelte abbrechen
уехать
seine
Zelte aufschlagen
обосноваться
seine
Zelte aufschlagen
поселиться
(где-либо)
seine
Zelte aufschlagen
расположиться
seine
Zunge hüten
следить за своими словами
(
Andrey Truhachev
)
seine
Zunge hüten
выбирать слова
(
Andrey Truhachev
)
seine
Zunge zügeln
следить за своими словами
(
Andrey Truhachev
)
seine
Zunge zügeln
выбирать слова
(
Andrey Truhachev
)
seinen
Meisterschuss tun
сделать
что-либо
очень удачно
sich in
seine
Schale zurückziehen
verkriechen
прятаться в свою нору
(замыкаться в себе, отключаться от внешнего мира
Abete
)
sich
sein
Nest bauen
устраиваться
sich
sein
Nest bauen
вить себе гнездо
sichtbar
sein
быть очевидным
sichtbar
sein
быть явным
Stiefkind
sein
быть пасынком
(чего-либо)
jemandem
um eine Nasenlänge voraus
sein
быть впереди
кого-либо
на самую малость
jemandem
um eine Nasenlänge voraus
sein
обогнать
кого-либо
на самую малость
unter der Haube
sein
жениться
(
Viola4482
)
jemanden
unter
seine
Fittiche nehmen
взять под своё крыло
(
Лорина
)
verhaftet
sein
an Akk
упорствовать
в
(
Andrey Truhachev
)
verhaftet
sein
an Akk
упорствовать в
(
Andrey Truhachev
)
versehen
sein
mit etwas
быть оснащённым
(чем-либо
Veronika78
)
versehen
sein
mit etwas
получить в распоряжение
(что-либо
Veronika78
)
versehen
sein
mit etwas
быть наделённым
(чем-либо
Veronika78
)
völlig abgebrannt
sein
сесть на мель
(
Andrey Truhachev
)
völlig pleite
sein
сесть на мель
(
Andrey Truhachev
)
völlig vergammelt
sein
находиться в полном запустении
(
Андрей Уманец
)
völlig vergammelt
sein
быть в полном запустении
(
Андрей Уманец
)
weit in den Hintergrund getreten
sein
отойти далеко на задний план
(
Лорина
)
wie Normalbetrieb
sein
как на работу
(Für N. ist die WM in Vail schon so etwas wie "Normalbetrieb". Н.ездит на чемпионат мира в Вэйле "как на работу".
OLGA P.
)
zu Diensten
sein
услуживать
(
Andrey Truhachev
)
zu Diensten
sein
принести пользу
(
Andrey Truhachev
)
zu Diensten
sein
услужить
(
Andrey Truhachev
)
zu Diensten
sein
быть полезным
кому-то
(
Andrey Truhachev
)
zu weit vom Schuss
sein
находиться в стороне
(от основных событий)
zu weit vom Schuss
sein
быть в стороне
(от основных событий)
zu weit vom Schuss
sein
быть вне опасности
zufriedenstellend
sein
вызывать удовлетворение
(
AlexandraM
)
zwei Paar Schuhe
sein
две разные вещи
(
Aleksandra Pisareva
)
über den Berg
sein
выкрутиться из трудного положения
(
Andrey Truhachev
)
über den Berg
sein
пойти на поправку
(
Andrey Truhachev
)
über den Berg
sein
преодолеть кризис
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL