DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Figurative containing Mach | all forms | exact matches only
GermanRussian
auf etwas Jagd machenгоняться за (чем-либо)
auf etwas Jagd machenохотиться за (чем-либо)
das Leben zur Hölle machenпревратить жизнь в ад (чью-либо жизнь Лорина)
das macht sich bezahltэто оправдывает себя
das macht sich bezahltэто окупается
dicht machenзапечатывать (Andrey Truhachev)
dicht machenзапечатать (Andrey Truhachev)
Ehre machenпрославлять (Andrey Truhachev)
Ehre machenпрославить (Andrey Truhachev)
eine Anleihe machenзаимствовать (у кого-либо – в смысле плагиата; bei D)
einen Schritt hin zu etwas machenсделать шаг в направлении чего-либо (Abete)
einen Schritt hin zu etwas machenсделать шаг к чему-либо (Abete)
einen Sturm im Wasserglas zu machenустраивать бурю в стакане воды (Лорина)
einen Sturm im Wasserglas zu machenустроить бурю в стакане воды (Лорина)
fertig machenдобить (Racooness)
fertig machenизвести (Racooness)
fertig machenприкончить (Bedrin)
frei machenраскрепощать (Andrey Truhachev)
frei machenочистить от чего-либо (Andrey Truhachev)
frei machenочищать от (Andrey Truhachev)
frei machenраскрепостить (Andrey Truhachev)
große Schritte machenдобиваться больших успехов (Sergei Aprelikov)
große Schritte machenдостигать огромных результатов (Sergei Aprelikov)
große Schritte machenсделать огромные шаги вперёд (Sergei Aprelikov)
große Schritte machenдостигать огромных успехов (Sergei Aprelikov)
halbe Sachen machenостанавливаться на полпути (Andrey Truhachev)
jemanden für etwas mobil machenмобилизовать кого-либо для (чего-либо)
jemanden gegen etwas immun machenвыработать у кого-либо иммунитет против (чего-либо)
jemanden gegen etwas immun machenсделать кого-либо неуязвимым для (чего-либо)
jemanden gegen etwas mobil machenмобилизовать кого-либо против (чего-либо)
keine großen Fortschritte machenидти ни шатко ни валко (AlexandraM)
kurzen Prozess machenбыстро справляться с (Andrey Truhachev)
kurzen Prozess machenлегко справиться (Andrey Truhachev)
kurzen Prozess machenбыстро справиться с чем-либо (Andrey Truhachev)
mach den Mund zu!закрой рот!
nicht viel Umstände machen mitбыстро справиться с чем-либо (Andrey Truhachev)
nicht viel Umstände machenне долго думать (Andrey Truhachev)
nicht viel Umstände machen mitбыстро разделаться (Andrey Truhachev)
nicht viel Umstände machen mitбыстро справиться разделаться с чем-либо (Andrey Truhachev)
nicht viel Umstände machen mitв два счета расправиться с кем-либо (Andrey Truhachev)
publik machenраскручивать (IrinaH)
schlapp machenопускать руки (Andrey Truhachev)
schlapp machenопустить руки (Andrey Truhachev)
Schluss machenзавязать (mit D. – с чем-либо – прекратить заниматься чем-либо Лорина)
seine Studien machenвнимательно наблюдать (за присутствующими и т. п.)
sich bezahlt machenоправдывать себя
Toilette machenприводить себя в порядок (Andrey Truhachev)
Verbot macht LustЗапретный плод сладок (jerschow)
einen viel Sums machenподнять шумиху (вокруг чего-либо; um A)