DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Figurative containing Haben | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle Trümpfe in der Hand habenиметь все шансы на успех
alle Trümpfe in der Hand habenиметь на руках все козыри
an diesem Verlust wird er noch lange zu kauen habenэту потерю он ещё долго будет переживать
an diesem Verlust wird er noch lange zu kauen habenэту потерю он ещё долго будет переживать
etwas auf Lager habenиметь что-либо в продаже
etwas auf Lager habenиметь что-либо на складе
etwas auf Lager habenиметь в запасе (что-либо)
etwas auf Lager habenиметь что-либо в запасе
etwas auf Lager habenиметь что-либо наготове
Biss habenуметь преодолевать трудности (wenn jemand sagt, "der hat Biss", dann ist damit gemeint, dass dieser jemand sich jeder Herausforderung stellt und sich durchkämpft bzw. hart im Nehmen ist. Iryna_mudra)
das haben wir schon im Rückenэто для нас уже пройденный этап
das haben wir schön im Rückenэто для нас ужи позади
die Lacher auf seiner Seite habenвыиграть спор благодаря своему остроумию
diese Mitteilung hat ihn zerschmettertэто сообщение его окончательно убило
dieseble Blutgruppe habenразделять чьи-либо взгляды на жизнь
ein dickes Fell habenбыть толстокожим
ein dickes Leder habenбыть толстокожим
eine Elefantenhaut habenбыть толстокожим
eine Elefantenhaut habenбыть толстокожим
eine falsche Zunge habenлюбить обманывать (Andrey Truhachev)
eine falsche Zunge habenлюбить лгать (Andrey Truhachev)
eine falsche Zunge habenлюбить врать (Andrey Truhachev)
eine feine Nase für etwas habenиметь нюх на что-либо обладать тонким чутьём (на что-либо)
eine gerade Haltung habenбыть прямым
eine gerade Haltung habenдержаться очень прямо (об осанке)
eine gute Nase für etwas habenиметь нюх на что-либо обладать тонким чутьём (на что-либо)
eine Rechnung offen habenиметь незавершенное дело (Гевар)
eine reine Weste habenбыть незапятнанным
einen engen Draht zu jemandem habenбыть в доверительных отношениях с кем-либо (Vendulka)
einen Funken Anstand im Leib habenиметь хоть толику приличия (finita)
einen guten Draht zu jemandem habenбыть в хороших отношениях с кем-либо (marawina)
einen Höhenflug habenнаходиться в полосе везения (Ремедиос_П)
einen vorzüglichen Keller habenиметь превосходные вина (из собственного погреба)
er hat Blut gelecktон вошёл во вкус (чего-либо)
er hat breite Schulternон человек двужильный
er hat breite Schulternон человек терпеливый
er hat breite Schulternон человек выносливый
er hat breite Schulternу него широкие плечи
er hat dabei die schönste Schmiere bekommenему при этом здорово досталось
er hat dabei keinen Finger gerührtон при этом и пальцем не пошевельнул
er hat damit sein eigenes Grab geschaufeltэтим он сам себе вырыл могилу
er hat den bunten Rock angezogenон пошёл в солдаты
er hat den bunten Rock angezogenон надел солдатский мундир
er hat ein steifes Genickон несговорчивый
er hat ein steifes Genickон упрямый
er hat eine leichte Handу него ловкая рука
er hat einen breiten Rückenон всё потянет
er hat einen breiten Rückenон двужильный
er hat einen guten Magenу него крепкий желудок
er hat einen guten Magenу него хороший желудок
er hat einen Haupttreffer gemachtему здорово повезло
er hat einen Stich ins Bläueон под навеселе
er hat einen Stich ins Bläueон под хмельком
er hat Froschblut in den Adernу него рыбья кровь
er hat Froschblut in den Adernон человек без темперамента
er hat kein Hemd auf dem Leibeон гол как сокол
er hat noch kein Pulver gerochenон ещё не нюхал пороха
er hat sich damit sein eigenes Grab geschaufeltэтим он сам себе вырыл могилу
er hat sich selbst sein Urteil gesprochenон сам себе вынес приговор
es satt habenнаесться досыта (Andrey Truhachev)
freien Auslauf habenиметь свободу действий
Geld in der Hand habenиметь деньги на руках (Лорина)
gewonnenes Spiel habenвыиграть
gewonnenes Spiel habenодержать верх
gewonnenes Spiel habenиметь все козыри в руках
Glück habenвезти (Лорина)
hab zumindest ein Fünkchen Anstand!имей совесть! (Issle)
ich habe den Faden verlorenя потерял нить (беседы)
ich habe einen Platz für dich belegtя забронировал за тобой место
ich habe einen Platz für dich belegtя зарезервировал для тебя место
ich habe es teuer bezahlen müssenэто обошлось мне дорого
ich habe es teuer bezahlen müssenмне пришлось дорого поплатиться за это
ich habe es teuer bezahlen müssenмне пришлось дорого заплатить за это
im Hinterhalt habenиметь в резерве
im Hinterhalt habenиметь про запас
im Hinterhalt habenскрывать
im Hinterhalt habenпрятать
im Hinterkopf habenпонимать на подсознательном уровне (eine bestimmte Ahnung haben, ohne genau zu wissen, was es ist Viola4482)
jeder hat sein Bündel zu tragenу каждого свои заботы
kein Geld mehr habenсесть на мель (Andrey Truhachev)
Konjunktur habenпользоваться большим спросом (Andrey Truhachev)
Missgeschick habenне посчастливиться (AlexandraM)
nichts zu tun habenне иметь ничего общего (Лорина)
Pech habenне везти (Лорина)
etwas satt habenнаесться досыта (Andrey Truhachev)
Schaum vor dem Mund habenбыть вне себя от гнева (Andrey Truhachev)
Schmetterlinge im Bauch habenбыть влюблённым (Д. Маламуд)
Schmetterlinge im Bauch habenиметь ощущение счастья (Д. Маламуд)
sein ganzes Pulver verschossen habenисчерпать все свои аргументы
Seltenheitswert habenпредставлять собой редкое явление
sie hat Rasseона породистая женщина
sie hat Rasseона видная женщина
sie hat Rasseв ней чувствуется темперамент
von Ackerbau und Viehzucht keine Ahnung habenсовершенно не разбираться в каком-либо деле (Andrey Truhachev)
von Ackerbau und Viehzucht keine Ahnung habenничего не смыслить в каком-либо деле (Andrey Truhachev)
von Ackerbau und Viehzucht keine Ahnung habenне иметь никакого понятия о чём-либо (Andrey Truhachev)
von Ackerbau und Viehzucht keine Ahnung habenни черта не смыслить ни в земледелии, ни скотоводстве (Andrey Truhachev)
wir haben sonst nichts zu tunделать нам больше нечего (, oder? OLGA P.)
überschritten habenпересечь (Andrey Truhachev)
überschritten habenпересекать (Andrey Truhachev)