Russian | English |
"Гигантские перемены в последнюю минуту" | Enormous Changes at the Last Minute (1974, роман Грейс Пейли) |
"Последнее дело Трента" | Trent's Last Case (детективный роман англ. писателя Э.К. Бентли) |
"Последнее прости Армстронга" | Armstrong's Last Goodnight (1965, пьеса Джона Ардена) |
Последнее, что я видел из погони, были человек десять, сбившиеся кучкой и с безграничным недоумением разглядывавшие отпечаток ноги, угодившей в лужу на Трэвисток-сквер,— единственный отпечаток, столь же необъяснимый, как тот, на который наткнулся Робинзон Крузо. | The last I saw of the chase was a little group of a dozen people perhaps, studying with infinite perplexity a slowly drying footprint that has resulted from a puddle in Tavistock Square — a footprint as isolated and incomprehensible to them as Crusoe's solitary discovery. (H.G. Wells, Пер. Д. Вейса) |
"Последние дни Помпеи" | the Last Days of Pompeii (роман Булвер-Литтона) |
последний бой Кастера | Custer's last stand (битва при Литтл-Биг-Хорне {Little Big Horn}, в к-рой Кастер потерял войска и погиб) |
"Последний из могикан" | the Last of the Mohicans (роман Купера) |
Последний магнат | Last Tycoon (произведение Фрэнсиса Скотта Фицджеральда Stormy) |
"Последний пуританин" | The Last Puritan (1935, роман Джорджа Сантаяны) |
Последний сон старого дуба | the Last Dream of the Old Oak (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
последний человек из Атлантиды | last man from Atlantis (Alex_Odeychuk) |
"Последняя воля Оскара Уайльда" | The Last Testament of Oscar Wilde (1983, роман Питера Акройда) |
Последняя жемчужина | the Last Pearl (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
Потом мне подумалось, а что если провести свои последние мгновения так же, как Джуди Гарланд, которая пела, показывая на фотографию Кларка Гейбла: "Тебя невозможно не любить". | I have toyed with the idea that my final moments should be passed as Judy Garland, pointing at Clark Gable's photograph and singing, 'You Made Me Love You.' (M. Green) |
Признаемся сразу, что эта история — тоже о куклах, и в ней участвуют Санта-Клаус и даже один воришка, хотя этому последнему — кто бы он ни был...— всё же далеко до Вараввы, даже в переносном смысле. | And we confess in advance that this is also a story about dolls, and that Santa Claus comes into it, and even a thief, though as to this last, whoever he was... he was certainly not Bar abbas, even parabolically. (Ellery Queen) |
с последнего взгляда | at last sight (Alex_Odeychuk) |
Таре 1959 "Последняя магнитофонная лента Крепла" | Krapp's Last (пьеса Сэмюэля Беккета) |
Тем временем диета Навуходоносора изменилась: он стал есть траву. Более того, волосы у него выросли как у льва, а ногти — как у птицы. Он стал чем-то напоминать Хауарда Хьюза в его последние годы. Примечание: Расхождения между оригиналом и переводом во втором предложении объясняются различиями в английском и русском текстах Ветхого Завета, цитатой из которого оно является | Meanwhile a change had come over the diet of Nebuchadnezzar, who had taken to eating grass. Furthermore, his hair had become like eagle's feathers and his nails like birds' claws. He sounds a bit like Howard Hughes in his later years. (Guardian, 1986) |