Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Arabic
Assamese
Bashkir
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Chinese
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hausa
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Kyrgyz
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Marathi
Norwegian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Wolof
Yoruba
Terms
for subject
Literature
containing
образец
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
классический
образец
iconic piece
(литературы; L.M. Montgomery's "Anne of Green Gables" is an iconic piece of Canadian literature.
ART Vancouver
)
короткая
до пояса
куртка по
образцу
амер. воен. формы 2-й мир. войны
Eisenhower jacket
Мисс Спенс тоже улыбалась — своей улыбкой Джоконды, как он однажды полунасмешливо польстил ей. Спенс приняла комплимент за чистую монету и с тех пор старалась держаться на высоте леонардовского
образца
. Отвечая на рукопожатие мистера Хаттона, она продолжала улыбаться молча — это тоже входило в роль Джоконды.
Miss Spence was smiling too: her Gioconda smile, he had once called it in a moment of half-ironical flattery. Miss Spence had taken the compliment seriously, and always tried to live up to the Leonardo standard. She smiled on in silence while Mr. Hutton shook hands, that was part of the Gioconda business.
(A. Huxley, Пер. Н. Волжиной)
образец
, образчик
pattern card
(Caroline, his wife, and Sarah, the eldest daughter, are pattern cards of the expected respectable.
delta
)
С каждой неделей юбки всё укорачивались, покуда не стали едва прикрывать ягодицы. Обнажив ноги, нам пришлось держать себя на сумасшедшей диете. Манекенщица Твигги была взята за
образец
.
Every week the skirts seemed too long again until we had them so high they barely covered our behinds. With our legs... exposed to the air..., we had to diet maniacally. Twiggy was the standard.
(S. Davidson)
Я не терпел шума, сам никогда не шумел и являл собой
образец
молчаливости и мягкой грусти
I disliked noise of any sort, never indulged in it myself, was a model of taciturnity and gently melancholy, and altogether an embryonic hero for a Bulwer-Lytton novel.
(T. Beecham)
Get short URL