DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Literature containing золотом | all forms
RussianEnglish
"Золотая ветвь"The Golden Bough (1890 — 1915, научный труд)
Золотая ветвьthe Golden Branch (сказка Мадам д’Онуа)
Золотая птицаthe Golden Bird (сказка братьев Гримм)
золотая серединаgood sense (из книги Акутагавы "слова пигмея" Krutov Andrew)
"Золотая чаша"The Golden Bowl (1904, роман Генри Джеймса Младшего)
Золотой башмачокthe Golden Slipper (русская народная сказка)
золотой век поэзииAugustan Age (в правление Августа творили Вергилий, Овидий, Тибулл и др.; применительно к англ. литературе — период начала 18 в. (правление королевы Анны), расцвет творчества Дж. Аддисона и А. Попа)
"Золотой возраст"The Golden Age (1895, повесть Кеннета Грэма)
Золотой гусьthe Golden Goose (сказка братьев Гримм)
"Золотой жук"The Gold Bug (1843, Эдгар Аллан По)
Золотой ключикthe Golden Key (сказка братьев Гримм)
"Золотой мальчик"Golden Boy (1937, пьеса Клиффорда Одетса)
Золотой мальчикthe Golden Treasure (сказка Ганса Христиана Андерсена)
"Золотой осёл"The Golden Ass (роман Апулея)
Золотые детиthe Gold-Children (сказка братьев Гримм)
"Золотые мили"Golden Miles (1948, роман Катарины Причард)
Какое безрассудство там скрывалось? Какая благовидная уловка чудака-крёза? Какая страшная золотая тайна?What desperate transaction lay hidden here? What moral expedient of a bizarre Croesus! What terrible and golden mystery? (F. Scott Fitzgerald, Пер. Р. Рахмановой)
Король с Золотой горыthe King of the Gold Mountain (сказка братьев Гримм)
Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешкаthe Magic Table, the Gold-Donkey, and the Club in the Sack (сказка братьев Гримм)
"Черепок с золотом"The Crock of Gold (1912, роман Джеймса Стивенса)
Чёрт с тремя золотыми волосамиthe Devil With the Three Golden Hairs (Тролль с тремя золотыми волосками; сказка братьев Гримм)
"Это же золотые созвездия, —говорит он,— подрумяненные на амброзийном огне Эпикура. Я бы отдал два года жизни за рецепт приготовления этих блинчиков".'They're golden sunshine,' says he, 'honey-browned by the ambrosial fires of Epicurus. I'd give two years of my life to get the recipe for making them pancakes.' (O. Henry, Пер. М. Урнова)