Russian | English |
Доктор Всезнайка | Doctor Know-all (сказка братьев Гримм collegia) |
доктор Джекил и мистер Хайд | Jekyll Dr. Jekyll and Mr. Hyde (в фантастической повести Р. Л. Стивенсона "Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда" (1886) и поставленных по ней амер. фильмах (1932, 1941) добрая и порочная ипостаси гл. персонажа. Особый порошок преображает доктора Джекилла в личность, воплощающую его худшие, низменные качества, — мистера Хайда) |
доктор Джекилл и мистер Хайд | Jekyll and Hyde (в фантастическом романе РЛ. Стивенсона "Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда" добрая и порочная ипостаси гл. персонажа) |
"Доктор Дулиттл" | Dr. Dolittle (серия детских сказок X. Пофтинга) |
доктор Дулиттл | Doctor Dolittle (в сказках X. Лофтинга (с 1920) врач, к-рый лечит животных и понимает их язык. В рус. переработке К. Чуковского — доктор Айболит) |
доктор Дулиттл | Dolittle (в сказках X. Лофтинга врач, который лечит животных и понимает их язык) |
"Доктор Живаго" | Dr. Zhivago (роман Б. Пастернака, опубликован за рубежом, 1957) |
доктор Каюс | Dr. Caius (вспыльчивый француз, влюбленный в Анну Пейдж в "Виндзорских насмешницах" Шекспира) |
доктор Кто | Dr. Who (в одноим. англ. научно-фантастическом телесериале (с 1963) учёный, путешествующий во времени с помощью сконструированного им космического корабля в форме будки-автомата для вызова полиции) |
доктор Стрейнджлав | Dr. Strangelove (в фильме С. Кубрика "Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил бомбу" (1963) учёный с нацистскими и милитаристскими взглядами) |
доктор Сюсс | Dr. Theodor Seuss Geisel Seuss (р. 1904, наст. имя Теодор Сюсс Гайзел, амер. дет. писатель и иллюстратор своих книг. Автор забавных рассказов и стихов-бессмыслиц) |
доктор Торндайк | Dr. Thorndyke (в детективных рассказах Р. Фримана {Richard Freeman} юрист и судебный медик) |
доктор Уотсон | Dr. Watson (Ватсон, в детективных рассказах А. Конан Дойла врач, наивный, но преданный помощник и друг Шерлока Холмса) |
"Доктор Фишер из Женевы" | Doctor Fisher of Geneva (1980, роман Грэма Грина) |
Доктора Эдуардса упрекали в ... "неистребимой самоуверенности". Приводилось высказывание неназванного лица: "Эдуардс всего лишь хочет сравняться с Кристианом Барнардом". | Dr. Edwards was faulted for ... his "bumptious confidence". An unnamed source was quoted as saying 'Edwards only wants to be a Christian Barnard. (D. Rorvik) |
"Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире. | 'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing. (L. Steffens) |
"Остров доктора Моро" | The Island of Dr. Moreau (1896, Герберт Уэллс) |
относящийся к доктору Стрейнджлав | Strangelovian (в фильме С. Кубрика "Доктор Стрейнджлав) |
"Приключения доктора Синтаксиса" | The Adventures of Dr. Syntax (1809, поэма Уильяма Кума) |
"Странная история доктора Джекила и мистера Хайда" | The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1886, повесть-притча) |
"Трагическая история доктора Фауста" | The Tragical History of Dr. Faustus (1589?, Кристофер Марло) |
"Трагическая история доктора Фауста" | the Tragical History of Dr Faustus (драма дошекспировского англ. драматурга К. Марло; изд. 1594) |
Хочется пользоваться репутацией американского Вольтера или Гиббона, но постепенно я утверждаюсь в роли третьесортного Босуэлла, который рыскает в поисках доктора Джонсона. | I want to look like an American Voltaire or Gibbon, but I am slowly settling down to be a third-rate Boswell hunting for a Dr. Johnson. (H. Adams) |
"Я не люблю Вас, доктор Фелл" | I do not love you, Dr. Fell (эпиграмма (см. Fell J.)) |