French | Russian |
bien moins jaloux de leur survivre que de partager leur cercueil | пережить их, но гораздо больше завидуя, что не разделили с ними могилу (La Marseillaise Alex_Odeychuk) |
il traversait une période de dégoût des hommes, où il faisait aussi peu fond sur ses amis que sur ses ennemis: amis et ennemis étaient également incertains | он переживал период отвращения к людям, когда с друзьями он считался так же мало, как и с врагами: и те, и другие были одинаково ненадёжны (R. Rolland, Les Amies kee46) |
il ya des lustres que | давненько (z484z) |
il ya des lustres que | много воды утекло (z484z) |
il ya des lustres que | с давних пор (z484z) |
il ya des lustres que | уже давно (z484z) |
que la maladie et la malchance | хоть будет болезнь, хоть несчастье (z484z) |
que la maladie et la malchance | пусть хоть болезнь, хоть несчастье (Marcel Arland. Une soiree d'aout z484z) |
"Que ma joie demeure" | "Да радость моя в вас пребудет " (Мишель Турнье "Да радость моя в вас пребудет " / "Que ma joie demeure" (1998, рассказ) z484z) |
que puis-je, vieux, pour ton service ? | чего тебе надобно, старче? (Пушкин, Сказка о золотой рыбке) |
sans que | однако (...sans que personne ne s'en aperçoive. - ...однако, никто этого не заметил. NickMick) |
sous nos drapeaux que la victoire accoure à tes mâles accents | победа, ты нас ждёшь по праву, врагов прогнать нам помоги (La Marseillaise Alex_Odeychuk) |
tire-que-je-te-tire | тянет-потянет (из сказки про репку marimarina) |
tout ce que | всё, что (tout ce qu’il a apporté à la littérature américaine du XXe siècle - всё, что он принёс в американскую литературу XX века // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |