English | Russian |
I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself. | Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил. (R. O'connor) |
I was once told of a man who on hearing Delius's more sensuous music was seized by an almost uncontrollable urge to remove all his clothing and engage in Pan-like diversions quite unsuited to his profession — which was that of a solicitor's clerk. | Однажды мне рассказали о человеке, который, наслушавшись наиболее чувственных сочинений Делиуса, испытал почти неодолимое желание сбросить с себя всю одежду и предаться неким животным удовольствиям, отнюдь не подобающим человеку его профессии — а служил он в адвокатской конторе. (A. Robertson) |
Peter Pan | Питер Пэн (имя героя пьесы Джеймса Барри) |
Peter Pan | человек, который молодо выглядит |
Peter Pan | "Питер Пэн" (1904, пьеса-сказка Джеймса Барри) |
Peter Pan collar | круглый отложной воротничок |
Phoebus and Pan | "Феб и Пан" (1731, светская кантата Иоганна Себастьяна Баха) |
the Pan Piper | Гамельнский крысолов |
the Pan Piper | Гамельнский дудочник |
the Pan Piper | Хамельнский крысолов |