DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Literature containing older | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A Gathering of Old Men"И сошлись старики" (1983, роман Эрнеста Гейнса)
A New Way to Pay Old Debts"Новый способ платить старые долги" (1625?, комедия Филипа Мэссинджера)
Another wave went through Elliott and he knew that the creature was older than Methuselah, older than old.Снова сквозь Эллиота прокатилась волна, и теперь Эллиот знал, что существо это древнее Мафусаила, древнее самой старости. (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина)
But old Stradlater kept snowing her in this Abraham Lincoln, sincere voice, and finally there'd be this terrific silence in the back of the car.Но Стрэдлейтер всё уговаривал её, голос у него был, как у президента Линкольна, ужасно честный, искренний, и вдруг наступила жуткая тишина. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
centuries-old literary traditionмноговековая литературная традиция (Alex_Odeychuk)
England, to protest plans to turn the village's old stables and farm buildings into luxury housing. International Herald Tribune, 1989 Lyn Brierly, 42, rode as stark naked as Lady Godiva through Cockington42-летняя Лин Брайерли, как легендарная леди Годива, проехала обнажённая через Кокингтон Англия в знак протеста против планов постройки на месте старых деревенских конюшен и ферм роскошных особняков.
excellent oldвсё тот же благородный (Alex_Odeychuk)
I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and allМне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys.Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
Old HildebrandСтарый Гильдебранд (сказка братьев Гримм collegia)
Old King Coleстарый король Коль (персонаж англ. детского стихотворения)
Old King Cole was a merry old soul, / And a merry old soul was he, / He called for his pipe and called for his bowl, / And he called for his fiddlers three, etc.Старый дедушка Коль был весёлый король. / Громко крикнул он свите своей: / — Эй, налейте нам кубки, да набейте нам трубки, / Да зовите моих скрипачей, трубачей, / Да зовите моих скрипачей! и т. д. (Пер. С. Маршака)
old majorстарый главарь (название литературного персонажа Alex_Odeychuk)
Old Nickнечистый
Old Possum's Book of Practical CatsПопулярная наука о кошках, написанная старым опоссумом (сборник детских стихов Т. С. Элиота Alex Lilo)
Old RinkrankСтарый Ринкранк (сказка братьев Гримм collegia)
Old SultanСтарый Султан (сказка братьев Гримм collegia)
Older EddaСтаршая эдда
So many if only's... It's so ironic. You read about Tristan and Isolde lying in the forest with a sword between them. Those dotty old medieval people.Слишком много этих "если бы". Какая ирония. Читаешь о Тристане и Изольде. Лежат в лесу, а между ними — меч. Полоумные средневековые люди. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
the Last Dream of the Old OakПоследний сон старого дуба (сказка Ганса Христиана Андерсена)
the Little Old LadyСтарушка (сказка братьев Гримм)
The Old Bachelor"Старый холостяк" (1693, комедия Уильяма Конгрива)
the Old Bachelor's NightcapНочной колпак старого холостяка (сказка Ганса Христиана Андерсена)
the Old Beggar WomanСтарая нищенка (сказка братьев Гримм)
the Old Church BellСтарый церковный колокол (сказка Ганса Христиана Андерсена)
the Old Curiosity Shop"Лавка древностей" (роман Диккенса)
the Old Grave-StoneСтарая могильная плита (сказка Ганса Христиана Андерсена)
the Old HouseСтарый дом (сказка Ганса Христиана Андерсена)
the Old Man and his GrandsonСтарый дед и внучёк (сказка братьев Гримм)
the Old Man and the Sea"Старик и море" (повесть-притча Хемингуэя)
The Old Man Made Young AgainКованный заново человек (сказка братьев Гримм)
The Old Men at the Zoo"Старики в зоопарке" (1961, роман Энгуса Уилсона)
the Old Street LampСтарый уличный фонарь (сказка Ганса Христиана Андерсена)
the Old Wives' Tale"Повесть о старых женщинах" (роман А. Беннетта)
the Old Woman in the WoodСтаруха в лесу (сказка братьев Гримм)
'Well, I'm not too crazy about Romeo and Juliet,' I said... I mean I felt much sorrier when old Mercutio got killed than when Romeo and Juliet did.'Знаете, я не в восторге от самих Ромео и Джульетты... Я хочу сказать, что мне было гораздо жальче, когда убили Меркуцио, чем когда умерли Ромео и Джульетта. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
what Old Johanne Toldо чем рассказывала старуха Иоханна (сказка Ганса Христиана Андерсена)
what the Old Man Does Is Always RightУж что муженёк сделает, то и ладно (Что муженёк ни сделает, всё хорошо (сказка Ганса Христиана Андерсена) collegia)
Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west.Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens)
You're a Grand Old Flag"Наш великий старинный флаг" (песня Джорджа Кохана)