Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
English
German
Russian
Uzbek
Terms
for subject
Literature
containing
You're
|
all forms
|
in specified order only
English
Russian
I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance,
you're
welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.'
Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!"
(D. Hammett)
She insists she's the devil himself, and that's the same thing as saying
you're
Napoleon Bonaparte'. You see?
Она упорно объявляет себя самим дьяволом, а это ведь всё равно что назвать себя Наполеоном Бонапартом! Понимаете?
(W. Blatty)
Watch where
you're
going!
Смотри по сторонам.
(Не буквальный перевод фразы, чаще подходит по смыслу.
Vanikor
)
Yes, that's the little woman's family. You know Mummy and Daddy, of course. And don't let the Marquess of Queensberry manner fool you. They'll kick you in the groin while
you're
handing your hat to the maid.
Такова семейка этой милой женщины. С папашей и мамашей вы уже познакомились. Только пусть их великосветские манеры не обманывают вас. Эти люди нанесут вам удар ниже пояса в ту самую минуту, когда вы отдаёте служанке шляпу.
(J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
You're
a Grand Old Flag
"Наш великий старинный флаг"
(песня Джорджа Кохана)
Get short URL