English | Russian |
every Tom, Dick and Harry | каждый встречный |
Jimi Hendrix was uneasy with his fame and resented allegations that he was 'Uncle Tom-ing it' by playing rock. | он отвергал утверждения, что, играя рок, он выслуживается у белой публики. (Twenty-Five Years of Rock-and-Roll, 1979) |
Jimi Hendrix was uneasy with his fame and resented allegations that he was 'Uncle Tom-ing it' by playing rock. | Джими Хендриксу мешала его слава (Twenty-Five Years of Rock-and-Roll, 1979) |
Little Tom Tucker / Sings for his supper: / What shall he eat? / White bread and butter. / How shall he cut it without a knife? / How will he be married without a wife? | Томми Такер хочет кушать, / Никого не хочет слушать. / Что положит Томми в рот? / С белым маслом бутерброд. / Как его проглотишь за один присест? / Как ему жениться, если нет невест? |
One of Samuel Goldwyn's associates became a proud father, and Goldwyn asked, 'What did you name your son?' 'John.' 'Why? Every Tom, Dick and Harry is named John!' | У одного из коллег Сэмюэла Голдвина родился сын, и Голдвин спросил его: "Как вы назвали малыша?" — "Джоном".— "Да вы что! Каждого встречного-поперечного зовут Джоном!" (E. Smith) |
Peeping Tom | Любопытный Том |
Peeping Tom | любитель подсматривать за голыми |
the Adventures of Tom Sawyer | "Приключения Тома Сойера" (роман М. Твена) |
the History of Tom Jones, a Foundling | "История Тома Джонса, найдёныша" (самое известное произведение Г. Филдинга) |
The next morning at eleven o'clock... an Uncle Tom shuffled into the hotel and asked for the doctor to come and see Judge Banks. | На следующее утро в одиннадцать... является ко мне какой-то дядя Том и просит, чтобы я пожаловал на квартиру к судье Бэнксу. (O. Henry, Пер. К. Чуковского) |
Tom Canty | Том Конти (в романе М. Твена "Принц и нищий" мальчик-попрошайка) |
Tom Fool | простак (Noddy, театральное амплуа) |
Tom Fool | простофиля (Noddy) |
Tom Jones | Том Джонс (герой романа Г. Филдинга "История Тома Джонса, найдёныша") |
Tom Jones | "Том Джонс" (1907, оперетта Эдуарда Джермана) |
Tom O'Bedlam | безумец |
Tom Pinch | Том Пинч (персонаж романа Диккенса "Мартин Чезлвит") |
Tom Sawyer | Том Сойер (герой романов М. Твена "Приключения Тома Сойера" и "Приключения Гекльберри Финна") |
Tom Thumb | Мальчик-с-пальчик (в европ. сказках крохотный мальчик. В англ. варианте сказки с ним случаются различные приключения: его уносит ворон, глотает великан и т. д.) |
Tom Tiddler's Tittler's Ground | ничейная или спорная территория |
Tom Tiddler's Tittler's Ground | детская игра (в к-рой водящий - Том Тиддлер (Титтлер) - должен ловить тех, кто переступает черту его "владений") |
Tom Tucker | Том Такер - голодный или обжора |
Uncle Tom | пожилой негр |
Uncle Tom | дядя Том (центр, персонаж романа Г. Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома") |
Uncle Tom | негр, стремящийся выслужиться у белых |
Uncle Tom's Cabin | "Хижина дяди Тома" (1852, роман Дейвида Стори) |
Uncle Tom's Cabin, or Life Among the Lowly | "Хижина дяди Тома, или Жизнь среди бедняков" (роман Г. Бичер-Стоу) |