Russian | English |
быть в чьей-то власти | be over a barrel |
в какой-то мере | ratherish |
в то время неизвестный | then-unknown (Damirules) |
в чьих-то силах | on the ball (Ant493) |
вводить кого-то в курс информации о группе, организации | put someone wise |
влюбиться в кого-то | fall for |
втюриться в кого-то | get the hots for (have a strong sexual desire or attraction for somebody Phylonette) |
выражение, означающее попросить кого-то пожать руки в знак договорённости | gimme some skin (сленг 60х гг collegia) |
девушка, живущая вне города и приглашённая на какое-то мероприятие в колледж | import |
дружить с кем-то, чтобы помочь ему в каком-то деле и получить за это вознаграждение | case out |
ехать или прибыть в какое-то особое место | make |
женщина, часто находящаяся в одиночестве, в то время как её муж играет в гольф | golf widow |
задать кому-то в гневе | give it with it to (someone) |
засовывание мошонки кому-то в рот | teabagging (обычно спящему или пьяному человеку, в шутку AnnaOchoa) |
засунуть чью-то голову в унитаз, затем спустить воду | swirly (Arut Serg) |
зеркало, в которое кто-то смотрится | gaper |
иметь кого-то в кармане | have somebody by the short-and-curlies (КГА) |
ироничное высказывание в чей-то адрес | break-off |
когда кто-то подмешивает вам в выпивку наркотики, без вашего ведома | get roofied (Vladlina) |
кто-то, кто пытается выглядеть и вести себя как бандит, но в реальности ничего такого не делает, только говорит и "понтуется" | wanksta (переделка от ganksta = gangster kayvee) |
найти в себе мужество, чтобы что-то сделать | grow some balls (grapes Марси) |
напасть на кого-то в людном месте | catch up in traffic (chiefcanelo) |
находить ошибки в чьих-то действиях | beef |
находиться в эмоциональной финансовой или физической зависимости от кого-то | on someone's back |
не в ту степь | out in the left field (lavazza) |
ненароком упомянуть в разговоре с потенциальным ухажёром, что у вас уже есть парень, чтобы тот отстал | boyfriend drop (Abberline_Arrol) |
непривлекательная девушка-домоседка, готовая в то же время вступить в случайную связь с мужчиной | biffer |
нечто не вписывающееся в то, каким должны быть определённые вещи | hinky (Эта каша немгого hinky, isn`t it. Это всего лишь один вариант использования. mazurov) |
пить виски с кем-то в баре | bends |
поговорить о чем-то не влазя в детали | nibble around (типа прощупать территорию (откуда ноги растут) mazurov) |
работать за кого-то, оставаясь в тени, призраком | ghosting (В своё время на гостинге сильно погорела американская группа "Нилли - Ванилли", которая не только пела под фанеру, так ещё и не под свою фанеру.) |
самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу | tell someone where to shove |
сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу | tell someone where to stick |
сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу | tell someone where to put |
сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу | tell someone what to do with |
сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу | shove stick it up your one's ass |
скрытое приспособление, помогающее привести что-то в действие | gimmick |
скрытое приспособление, помогающее привести что-то в действие | gaff |
следить за кем-то в интернете, находясь в невидимом режиме | lurk (chiefcanelo) |
слово, которым обозначается любая страна, в которой происходит что-то нелепое, абсурдное | Absurdistan (WiseSnake) |
сожаление или самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
сожаление по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
те, кто "не врубается" в ситуацию | out to lunch |
тот, кого не взяли в армию | Jodie |
тот, кто болтается у "студии" курильщиков опиума в надежде, что ему достанется бесплатная затяжка | lobbygow |
тот, кто болтается у "студии" курильщиков опиума в надежде, что ему достанется бесплатная затяжка | lobby-gow |
тот, кто "ведёт в путешествии" | travel agent (наркомана) |
тот, кто записывается для последующей передачи в эфир | pancake turner |
тот, кто запускает руку в общественный карман, фонды | Jesse James |
тот, кто лучше всех в своём деле | beast (Mirabella76) |
тот, кто подставляет лошадь, незаконно участвующую в состязаниях | ringer |
тот, кто регулярно и с увлечением участвует в разного рода соревнованиях, состязаниях | comper (Источник: BBC English podcasts Horatius) |
тот, кто употребляет кокаин в больших дозах | coke freak (Interex) |
тот, кто употребляет кокаин в больших дозах | coke fiend (Interex) |
тот самый, что нужен в данном случае | there (компетентный, искусный, способный и пр.) |
требование уступить центральную линию, в игре Dota2 или Dota allstars, если звучит отказ, то он начинает умирать, помогая врагам | mid or feed (видеоигры eugeene1979) |
уклоняться от работы и т.п., требуя в то же время повышения оплаты или уважительного отношения | holdout |
уклоняться от работы и т.п., требуя в то же время повышения оплаты или уважительного отношения | hold out |
человек, всегда готовый исполнить чью-то просьбу или дать деньги в долг | soft touch |
человек, которого легко в чём-то убедить | easy mark (напр., покупатель) |
человек, которого легко в чём-то убедить | easy make (напр., покупатель) |
человек, состоящий в отношениях с кем-то, у кого уже есть постоянный партнёр | side piece (urbandictionary.com Pigalle) |