DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing как-как | all forms
RussianEnglish
а как же!youbetcha (Nata Shkoda)
агрессивность как синдром алкоголизмаDutch courage
бежать, как заяцhare
бледный, как полинявший ракcream-faced (Andreyka)
болезнь как некая абстракцияscrud (неприличная, опасная и мучительная)
paregoric, болеутоляющая микстура, иногда используют как наркотическое средствоProctor and Gamble
боли в желудке как результат нервного стрессаbutterflies
бросить как непригодноеtrash
будь как домаmake yourself home (This is my crib, make yourself home. Trogloditos)
Будь как домаCome in and take a load off your feet (Interex)
Будь как домаSit down and take a load off your feet (Interex)
Будь как здравствуй-деревоMake like a tree (и вали MichaelBurov)
будь там или будь как всеbe there or be square (square в значении неудачник Rover23)
быть немым как рыбаkeep one's mouth shut
быть немым как рыбаkeep mouth shut
быть принятым как должноеwash
быть способным на то, чтобы поступать, как хочетсяcook with gas
Важно не то как глубоко мужчины входят, а то как они раскачивают своим инструментомit's not how deep men fish....it's how they wiggle their worm (Vad)
вести себя как белыйJeff
вести себя как гетеросексуалact straight (Moscow Cat)
вести себя как пай-девочкаget boji
вести себя как пай-мальчикget boji
вести себя как полагаетсяclean up one's set
вести себя как последняя сволочьhead up your ass (Malanushka)
вести себя по отношению к белым, как дядя ТомUncle Tom
вести себя по отношению к белым, как дядя ТомTom
вести себя явно как гомосексуалистswish
вибрафон, используемый как джазовый инструментbells
внебрачный ребёнок от состоятельного отца как источник алиментовlucky-piece
война как вооружённый конфликтhot war
воспринимать как вызовmake something out of
воспринимать как сопротивлениеmake something out of
воспринимать что-либо как ударsock
всё идёт как по маслуeverything's just hunky-dory (godsmack1980)
всё как положеноwhole nine (vogeler)
всё, что связано с роком как социокультурным явлениемrock'n'roll
всё, что связано с роком как социокультурным явлениемrock and roll
всё, что связано с роком как социокультурным явлениемR and R
выкладывать всё как на духуlet it hang out (Не could not lie any more and let it all hang out. == Он больше не мог врать и выложил все как есть.)
выпивка как допингpick up (обычно сахар, кофеин, алкоголь)
выпивка как допингpickup (обычно сахар, кофеин, алкоголь)
выпить безалкогольный напиток, перед тем как сесть за стол, по причине сильной жаждыprefill (When, in cases of extreme thirst, a person using a soft-drink fountain fills the beverage container, chugs it, and then fills it again before sitting down to eat langbid)
Выражение, произносимое, если что-то пошло не так, как было задумано. Близко по значению с "Черт возьми"Dag-Gummit (Meaning something has gone wrong (лёгк. ругат.). Example: "Dag-gummit, I missed the bus!" Franka_LV)
выскакивать как из-под землиpop up (Just when Le Pechen thought that everything was OK, a new problem popped up. == И вот когда уже Ле Пешен думал, что все в порядке, возникла новая проблема.)
выступающий как гарантbankable
газета как подстилкаCalifornia blanket
глуп как пробкаdumb as a bag of hammers (Marta_Kent)
голодный как волкhungy (искажённое hungry, подразумевает такую степень голода, при которой невозможно внятно произнести слово Баян)
голодный как волкget the munchies (Toughguy)
город как зловещее местоasphalt jungle (Interex)
грязный как свиньяdirty as heck (maystay)
да как ты смеешьwhere do you get off (пример:: Where do you get off saying such a thing? AnnaOchoa)
действовать как слабительноеgo through someone like a dose of the salts (Interex)
делать всё как надоrock it
делать как надоget with the program (1Sasha1)
делать кое-какbodge (Beforeyouaccuseme)
делать кое-какjerry-rig (Taras)
делать кое-какhit the high spots
деньги, которые казино берет как процент с игрыrake-off
дети как телезрители, для которых создаются специальные программы и которые становятся потребителями того, что рекламируется в этих программахmice
джаз как сугубо американская традиционная музыкаjazz (с присущим лишь ей эмоциональным настроем, специфическим ритмом и импровизацией в качестве принципиального компонента)
джазовый как обладающий качествами джазаjazzy
для кого какit depends (google.ru shapker)
до того, как это стало мейнстримомbefore it was cool (о хипстерах SirReal)
добраться доехать, дойти, как добратьсяgetting around (TaniaKojev)
доверчивый и наивный, как только что прибывший эмигрантF.O.B.fresh off the boat (Interex)
доза алкоголя, действующая, как наркотикdope
допрашивающий, с таким опытом, что может вскрыть подозреваемого "как сейф"box man ("True Detective" S1E3 alexptyza)
еда или выпивка как допингpickup (обычно сахар, кофеин, алкоголь)
еда или выпивка как допингpick up (обычно сахар, кофеин, алкоголь)
еда как допингpick up (обычно сахар, кофеин, алкоголь)
еда как допингpickup (обычно сахар, кофеин, алкоголь)
ест, как не в себяeat like (Yeldar Azanbayev)
ест, как птичкаbird like (Yeldar Azanbayev)
есть как свиньяpig out on (Alexey_Yunoshev)
ещё какyou damn Skippy (WiseSnake)
ещё как, многоBuckets (informal, "A lot" Кинопереводчик)
женатый мужчина, живущий один, как холостякshack
женские груди как сексуальный объектbreastworks
женское нижнее белье как одна вещьTeddy
женщина как сексуальный объектtrade
женщина или девушка как сексуальный объектpoon tang (Alex Lilo)
женщина или девушка как сексуальный объектpoontang (Alex Lilo)
женщина или девушка как сексуальный объектpoon (Alex Lilo)
женщина как сексуальный объектHunk
женщина как социальная фигураPublic Jane Q
женщина, которая думает, что она модная и крутая, а на самом деле выглядит как пошлая дешёвкаratchet (оскорбительное, сленг гетто; изкаженное "wretched"; "She thinks her clothes make her hot, but she's ratchet." kraynova_o@mail.ru)
женщина, часто находящаяся в одиночестве, в то время как её муж играет в гольфgolf widow
жить как бродягаon the bum
жить как бродягаcarry the stick (Interex)
жить, как бродягаbum
жить как нищийon the bum
жить, как тунеядецbum
жить как у Христа за пазухойborn with a silver spoon in one's mouth
жуть какsomething rotten (Technical)
закрутиться как белка в колесеburn the candle at both ends
замужняя женщина, живущая с другим мужчиной как с мужемshack
Запах манды висел в комнате как густой ароматthe smell of twat hung in the air like rich perfume
Зашибись как круто!I fucking like it! (Technical)
здание, которое можно хотя бы на непродолжительное время использовать как театрopera house (концертный зал, место для представлений)
здоровый как быкswol (Taras)
злой как чертmad as hornet (bigmaxus)
злой как чёртmad as a wet hen (Anglophile)
злой как чёртredassed (Anglophile)
зоркий, как орёлeagle-eye
игрок, бьющий по мячу как правой, так и левой рукойswitch-hitter (бейсбол Interex)
идти как по маслуrun cool (tanultorosz)
иногда произноситься как БЭАЧ, тем самым подчёркивается уничижительный характер данного обращенияbitch (американизм, черный слэнг Playandre)
как бы не такno way (Александр_10)
как бы под влиянием наркотиковdopey
как бы под влиянием наркотиковdopy
как бы это сказатьnot for nothing (применительно к нью-йоркскому сленгу, фраза используется для смягчения следующего за ней оскорбления или едкого комментария: hey, not for nothing, but you suck at singing and you're not gonna get that part vogeler)
как было принятоold-timey
как в воду опущенныйunder a cloud (Paul has been under a cloud since his cat's gone. == С тех пор как кот удрал из дома, Пол помрачнел.)
как в последний разlike there ain't no tomorrow (Artjaazz)
как в последний разas if there was/were no tomorrow (Artjaazz)
как в последний разuntil the cows come home (Artjaazz)
как в последний разlike it ain't no thing (as if there would never be another opportunity Artjaazz)
как водитсяas you do (vogeler)
как восклицание означает разочарование, обеспокоенность, подавленностьpants (Litvishko)
как всеon the bandwagon
как вы поживаетеhow's yourself
как горохом об стенуlike shaving a shark (shapker)
как гром среди ясного небаright out of the blue
как два пальца обоссатьlike riding a bike (SvezhentsevaMaria)
как дважды дваpiece of cake ("Don't worry, this test is a piece of cake". == "Да не волнуйся ты, - успокаивает Мик Джона перед предстоящей контрольной работой. - Этот тест - что два пальца об асфальт".)
как дела?what's up
как дела?what's the drill (MichaelBurov)
как дела? Что нового?what's shakin' bacon? (Interex)
как делишки?Wotcher (Голуб)
как делишки?How's it hanging? ("How's it hanging?" – "Long and loose and full of juice!" VLZ_58)
как до лампочкиdevil may care
как дырка в головеhole in one's wlg (to need it like a hole in the head)
как дырка в головеhole in the one's head (to need it like a hole in the head)
как егоwhat's his face (мужчина или парень, имя которого говорящий не знает или не помнит; The were talking about what's his name, that funny guy. – Они говорили о... как его, о том смешном парне. TarasZ)
как её там!wingding (вместо забытого слова)
как её там!whingding (вместо забытого слова)
как её там!wing-ding (вместо забытого слова)
как её там!whing-ding (вместо забытого слова)
как живут более бедный или более богатые людиhow the other half lives (Interex)
как живёшь-можешь?how is it hanging? (VLZ_58)
как жизнь молодая?what's cooking (godsmack1980)
как здорово!this thing is neat! (This thing is neat! Never looked at it before. ART Vancouver)
как знак превосходства качестваthe
как идут дела?how are things going? (Rashid29)
как карта ляжетtoss-up
как картинкаcream puff
как картинкаcreampuff
как крутоrad (заместо приевшихся "awesome", "cool" urbandictionary.com Litans)
как на иголкахon pins and needles
как на иголкахon pins and needles ("Although I've been singing for a pretty long time, I always on pins and needles before the curtain opens up". == "Хоть я и пою перед публикой уже довольно долго, но перед поднятием занавеса я всегда как на иголках", - говорит вокалист группы.)
как на иголкахants in one's pants (During the match Jane's got ants in her pants shouting and twisting all over. == Во время матча Джейн словно на иголках сидела. Она то и дело крутилась и вопила как сумасшедшая.)
как надоas it is supposed to (Damirules)
как нефиг делатьit's a slam dunk (vatnik)
как носили раньшеold-timey
как обидно! как не повезло!what a drag! (АБ Berezitsky; как скучно! как банально! gottlob)
как обычноyuge (yuge – slang, the usual Кинопереводчик)
как оказалосьas it fell out (Yeldar Azanbayev)
как оно?what's new?
как отвратительно!so gross! (Interex)
как по маслуon wheels
как по маслуlike smoke
как погодка?, Не напекло?hot enough for you (a greeting inquiry made during very hot weather. КГА)
как подстилкаkind of cushion (bigmaxus)
как поживаете?how's yourself?
как поживаешь?what's good (vogeler)
как поживаешь?what's up
как поживаешь?how's tricks? (Interex)
как получитсяtoss-up
как последний дуракlike unzipped nana (Anglophile)
как последняя дураlike unzipped nana (Anglophile)
как раз то, что надоfill the bill
как ребёнокbabe in the woods (Yeldar Azanbayev)
как рыба в водеup one's alley
как с гуся водаit's like water off a duck's back (president1991)
как сажа белаupside down (Answer for How are things? Mark_y)
как скажешьwhatever (пренебрежительно в ответ на что-либо aithene)
как следуетproper style (macrugenus)
как стоят дела?How's your hammer hanging? (Фамильярный вопрос, который один мужчина задаёт другому при встрече (с намёком на сексуальную жизнь). Типичный шуточный ответ – A little to the left and in the dirt. Bartek2001)
как сумасшедшийlike crazy
как сучкаbitchy (mazurov)
как сыр в масле кататьсяfart through silk (yashenka)
как тебе это понравится!put that in your pipe and smoke it! (Everybody thinks you're a phony. Put in your pipe and smoke it! Все подумают, что ты жулик. Как тебе это понравится! Interex)
как третье колесоthird wheel (VLZ_58)
как ты?what's the matter with you?
как ты?what's with you?
как ты?how are things with you?
как ты?how about you?
как ты должен был бы знатьyou know (Yeldar Azanbayev)
как ты думаешь, он успеет?do you think he will make it?
как ты живёшь?what's with you?
как ты живёшь?what's the matter with you?
как ты живёшь?how are things with you?
как ты живёшь?how about you?
как ты знаешьyou know (Yeldar Azanbayev)
как ты только позволяешь этому рвотному порошку целовать себя?how can you stand for that twat kissing you? (Alex Lilo)
как ты умудряешься так напиваться?how did you get so wigged out? (Alex Lilo)
как угодно!whatever! (Damirules)
как укол в грудьdart to my chest (Every time I hear his voice it`s like a dart to my chest. Unfo0lish)
как флюгер на ветруweathercock
как хочешьwhatevs (Kate_Summers)
как хочешьwhatever (aithene)
как что-либо очень громоздкое и тяжёлоеlike a ton of bricks (Interex)
как чёрт знает ктоin goblin mode (MichaelBurov)
как это, бишь, называется?whatchamacallit
как это, бишь, называется?thingamajig
как это, бишь, называется?what-you-may-call-it
как это, бишь, называется?what the Sam Hill?
как это, бишь, называется?whatzis
как это, бишь, называется?what's the hell?
как это, бишь, называется?what's it (is)
как это называетсяwhatchamacallit (о забытом названии предмета)
как это называетсяthingamajig (о забытом названии предмета)
как это называетсяwhat's it (is; о забытом названии предмета)
как это называетсяwhose its (о забытом названии предмета)
как это называетсяwhozis (о забытом названии предмета)
кактус-пейотль как источник галлюциногена мескалинаplants
капсулы анальгетика прокосифен, используемого как наркотикpink ladies
капсулы барбитуратов, используемых как наркотикpeanuts
клей, который нюхают как наркотикgunk (Interex)
когда ты в целом неплохой парень, но лицо у тебя как у полного мудака/отморозкаResting douche face (так уж вышло... природа постаралась CRINKUM-CRANKUM)
комплиментарное или льстивое саморекомендательное письмо, используемое как первый шаг обольщения любовное письмо или запискаmash note
конец рабочего дня пятницы, когда все мысли уже о том, как бы свалитьfuckoff o'clock (sergeidorogan)
крутиться как белка в колесеhustle (He's out there hustling all the time. VLZ_58)
крутиться как белка в колесеbe shot out of a cannon (Technical)
кто как обзывается, тот так и называетсяI'm rubber, you're glue, whatever you say bounces off me and sticks to you (Constantin)
кто-то, кто пытается выглядеть и вести себя как бандит, но в реальности ничего такого не делает, только говорит и "понтуется"wanksta (переделка от ganksta = gangster kayvee)
курить, как паровозsmoke like a fish (vogeler)
лазить как верхолазclimb like a steeple jack
лекарство-стимулятор декседрин, используемое как наркотикdexy
лекарство-стимулятор декседрин, используемое как наркотикdexie
линия поведения с целью как можно быстрее обратить на себя вниманиеblitzkrieg (девушки или богатого человека)
лить, как из ведраrain darning needles (о дожде)
лить, как из ведраrain chicken coops (о дожде)
лить, как из ведраrain hammer handles (о дожде)
лить, как из ведраrain cats and dogs (о дожде)
лить, как из ведраrain pitchforks (о дожде)
литься как из ведраpour piss out of a boot (to describe a stupid person; to describe a very large rain storm (Urban Dictionaty): You're so dumb you couldn't pour piss out of a boot; Look at those clouds, its about to pour piss out of a boot! КГА)
лошадь, которая "тащится, как черепаха"crab
любое оружие используемое как угрозаpersuader (Interex)
магазин, торгующий такой же мелочью, как уличный лоточникjam pitch
магазин, торгующий такой же мелочью, как уличный лоточникjam auction
маленький нож, используемый как оружиеbill
моряк как сексуальный объект в гомосексуальных отношенияхseafood
мужчина или женщина как сексуальный объектtrade
мужчина или женщина как сексуальный объектpiece
мужчина как сексуальный объектpiece
мужчина как сексуальный объектtrade
Мужчина – пантера. это тот, который, будучи в возрасте, охотится за малолетками, или, пусть и не малолетками, как минимум в два раза моложеmanther
мужчина, притягивающий девушек, как магнитbabe magnet (Юрий Гомон)
надоедливый пассажир, советующий водителю, как надо ехатьbackseat driver (Interex)
надрать задницу и порвать как тузик грелкуkick ass and take names (Kate!!)
Наивная глупость, как у "блондинок"ditzyness (Bilbo2003)
не будь как этотdon't be like that (esjuuy)
не рассматриваемый как возможный победительout of it
не такой, как всеfar-out (Yeldar Azanbayev)
неважный товар, который заворачивают до того, как его купили, а потом расхваливают покупателюwrap-up
негр, ведущий себя как белыйchoc ice (Alexey Lebedev)
неколебимый, как скалаhard-shell
немой как рыбаD and D
нестись как угорелыйzip (VLZ_58)
нитроглицерин как взрывчаткаnitro
нитрометан как добавка к горючему автомобилейnitro
нищий, как церковная крысаdirt poor (церковная мышь Artjaazz)
нищий, как церковная мышьdead broke
ноги как средство передвижения в пространствеshanks'pony
ноги как средство передвижения в пространствеshanks'mare
нож, используемый как оружиеcookie-cutter cooky-cutter
нож как оружиеsticker
нужен, как в петровки варежкиas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как горчица после ужинаas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как зайцу стоп-сигналas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как зайцу трипперas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как зубы в носуas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как кенгуру авоськаas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как козе баянas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как летошний снегas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как мёртвому припаркиas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как обезьяне партияas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как ослику трипперas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как папе римскому значок ГТОas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как партизану трипперas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как пионерке трипперas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как покойнику галошиas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как прошлогодний снегas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как рыбе зонтикas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как рыбке зонтикas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как собаке боковой карманas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как собаке "здрасьте"as much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как собаке пятая ногаas much use as someone's ass (igisheva)
нужен, как телеге пятое колесоas much use as someone's ass (igisheva)
о транссексуалах: выгладящий как "натуральная" девушка до степени смешенияpassable (a Ladyboy that can be mistaken for someone born female. tab123)
обращаться как с непригоднымtrash
одетый, как деревенщинаRube
ой, как больно!that smarts! (Щапов Андрей)
она иногда ведёт себя как ненормальнаяshe sure does act dingy sometimes (ssn)
она трахается как швейная машинка Зингераshe is an easy dig (Sergey_Tambov)
освободить от обязанностей как несправившегосяYank
оставить все, как естьtie it off
От тебя пользы как от козла молокаA fat lot of good you are! (Taras)
отец как источник финансов студента колледжаwallet (Why don't you tell your wallet you're starving? Почему ты не скажешь своему отцу, что ты голодаешь? Interex)
открыть дверь с помощью пластмассовой пластинки, как ворloid
отметина как месть за доносsquealer's mark
оценить кого-то или что-то как не представляющее никакой ценностиdamn darn
пахать как лошадьburn the candle at both ends ("You study hard, work out hard, visit your French tutor twice a week, dance every night in discotheque! Stop to burn the candle at both ends, Johnny!" == "Ты много занимаешься, много тренируешься, дважды в неделю берёшь уроки французского языка, да ещё каждый вечер пропадаешь на дискотеке! Хватит горбатиться!" - отчитывает своего неугомонного Джона его мать.)
пахать как папа Карлоwork one's arse off (British: they work their arse off all year Val_Ships)
пахать как папа Карлоwork one's butt off (Val_Ships)
пахать как папа Карлоwork one's tail off (The dead acoustics of the room force the students to work their tails off. Val_Ships)
пить как уткаdibble (поднимая голову после каждого глотка chilin)
плоская, как доскаstick (о худенькой девушке. Women should have curves not sticks, you really shouldn't be able to see their bones, it's gross. sunshine_russia)
подросток как объект ухаживания гомосексуалистаfaunlet
подросток как объект ухаживания гомосексуалистаfaunet
Пообедаем вместе как-нибудьlet's do lunchsometime.
постараться как следуетbust a cut
постель как место отдыхаsafety
постель как место отдыхаrubber
постоянный друг или партнёр независимо от пола, столь же близкий, как родственник по кровиkissing cousin
поступать именно так, как хочетсяcook with gas
поступать так, как уговорилисьdo one's stuff
похожий, как две капли водыdead spit (Yeldar Azanbayev)
преступник, использующий нож как оружиеsticker
приверженец БДСМ-культуры, способный быть как ведущим, так и ведомым партнёром в пареswitch (plushkina)
привет, как дела?waguan (лондонский сленг Эмиль Вахитов)
прилагательное, характеризующее и относящееся к группам психологического тренинга, которые используют методики тактильного восприятия как формы развития взаимопониманияtouchie-feelie
принять всё как естьsuck up
приручать лошадь после того, как она провела зиму на ранчоunrooster
провести как последнего дуракаjip
провести как последнего дуракаgyp
провести как последнего дуракаgip
проводить время, как хочетсяrat fuck
проданный сразу, как только был объявлен на аукционеout the window
пройти как по льдуskate on thin ice
пролететь как фанера над парижемmiss one's chance (transparent.com translator4)
пролететь как фанера над Парижемlose out (transparent.com translator4)
пусть все идёт, как идётas luck would get it ("As luck would have it no one was over there when the explosion occurred". == "По счастливой случайности во время взрыва там никого не оказалось", - докладывает сержант Холдуин комиссару Ле Пешену.)
пусть идёт, как идёт, пусть так будетlet it roll (susekin)
работать как волsplit a gut (VLZ_58)
работать как Папа Карлоwork one's tail off (I work my tail off and then the government takes half my income in taxes. Helene2008)
работать как полагаетсяget have a broom in up one's tail ass
развести, как лохаscrew big-time (I got screwed big time when I signed that agreement.)
развести как лохаplay like a fiddle (SirReal)
развести как лохаplay like a puppet (SirReal)
развести как лохаplay for a sucker (Serginho84)
развести, как лохаbe done up like a kipper (требует изменения структуры: "You just bought a gold watch from the street vendor for 100 quid?" "Yeah, mate, nice watch, isn't it?" "Eh, boy, you've been done up like a kipper!" • He was done up like a kipper when he bought that car. Meaning the car was a pile of s*** and he was tricked when he payed top dollar for it. urbandictionary.com 4uzhoj)
развести как лохаcon like a dummy (We've been conned like dummies. – Нас развели как лохов Val_Ships)
развести как лохаplay like a piano (SirReal)
разделать, как Бог черепахуmonkey stomp (Ve1ik)
разыскиваемый полицией как основной подозреваемый по делуwhite hot
расти, как снежный комsnowball
результат усилий труда или событий, воспринимаемый как ударsock
родители, пытающиеся вести себя как друзья детейpeerents (peer parents mantikorr23)
рот как орган речиyap
сами-то как?how's yourself?
свиные потроха, зажаренные в сале и подаваемые как мясное блюдоKentucky oyster
Сделай вид, что тупой как деревоMake like a tree (и вали MichaelBurov)
сидеть "как на иголках"ill at ease (Mick had never been to a big football match before and he, as well as John, was ill at ease. == Мик впервые играл в настоящем серьезном матче и поэтому, как и Джон, слегка волновался.)
скажи, как естьgive it a name ("Give it a name…" is a phrase that is often used in "Things to Do in Denver When You're Dead" as a way of saying, "…tell it like it is", a phrase of communicating to a friend that someone understands and agrees with them. tailslate.net Dominator_Salvator)
смириться с чем-либо, принять всё как естьsuck it up
смотрящий, как правило за райономwatcher (Trogloditos)
событие, воспринимаемое как неожиданный ударsock
спать как сурокsleep like a log (Interex)
спринцевание, используемое как противозачаточная мераsyringe
срочняк как нужноI need it yesterday (VLZ_58)
срочняк как нужноyesterday wouldn't be too soon (VLZ_58)
стать неудачником или потерпеть поражение после того, как счастье улыбалосьlaugh on the other side of one's face
стеклый как трезвышкоSold Cober (sandra_sandra)
страшная, как ядерная войнаcoyoty ugly (попавший в капкан каойт отгрызает себе лапу, проснувшись утром после тяжелого вечера, на плече тоже можно увидеть "нечто" и захочется отгрызть себе руку Viacheslav Volkov)
стремление походить на кого-то, уже известного, "как обезьяна"echo
стул как результат желудочной деятельностиbig one
'схваченный' (как во "все схвачено" – the whole thing's tapedtaped (Alex Lilo)
так, как он естьthe way it plays (Interex)
такой же, как левые или сторонники левых взглядовLeftist
такой же псих, как кто-то другойinsame (LisLoki)
такой, как белый человекrighteous
такой, как всеslob
такой, как надоmaskee
танцевать бесплатно, как в доме друзейrug-cut
танцы как общественное мероприятиеjigg
танцы как общественное мероприятиеzig
танцы как общественное мероприятиеjig
тот, кто сыт по горло тем, что ему указывают, как житьantivist (elly_k)
транквилизатор-релаксант, используемый как наркотикvolume "Valium"
транквилизатор-релаксант, используемый как наркотикvees
транквилизатор-релаксант, используемый как наркотикvals
тупой как пеньlike a stuffed dummy (MichaelBurov)
тупой как пеньlike a dummy (MichaelBurov)
тупой как чуркаlike a dummy (MichaelBurov)
тупой как чуркаlike a stuffed dummy (MichaelBurov)
тупой как чуркаdumb as a rock (MichaelBurov)
тупой как чуркаblockhead (MichaelBurov)
у этого парня глаз как алмаз. Он всё видитthat guy's your typical eagle eye. Nothing escapes him
удача, свалившаяся как снег на головуsock
уезжать как можно быстрееblow
узнать, как сделать что-тоget it ("I got it!" == "Придумал!" - вскакивает комиссар Ле Пешен в тот момент, когда они с Люси думают, что же подарить сержанту Майклу на день рождения. "Relax, guys, I got it". == "Успокойтесь, ребята, я знаю, в чем дело [сам все улажу]", - успокаивает всех комиссар Ле Пешен, когда раздаётся вой сирены - сработало противопожарное устройство. (А сработало оно на горящую сигарету, оставленную комиссаром в кабинете.))
устать как собакаbe as tired as all get out (Technical)
утонченный, изысканный и, как правило, богатый, завсегдатай лучших ресторанов и ночных клубов, сопровождаемый такими же молодыми женщинамиman-about town
утонченный, изысканный и, как правило, богатый, завсегдатай лучших ресторанов и ночных клубов, сопровождаемый такими же молодыми женщинамиman about town
учитель или учительница, наблюдающая за тем, как проходит танцевальный вечерbird dog
фенциклидин, используемый как наркотикK.J.
фенциклидин, используемый как наркотикkrystal joint
фенциклидин, используемый как наркотикC.J.
хиппи как социальная группаhippiedom
хиппи как социальная группаhipdom
хлестать вино как водуdrink like a fish (Wakeful dormouse)
чавкать, как свиньяgarbage (Yeldar Azanbayev)
человек, ведущий себя как наркоманdope
человек, делающий что-то задолго до того, как это стало модным или растиражированнымprecool (suburbian)
человек, известный как ворlight-fingered
человек как носитель общественного, рядового мненияJohn Q. Public
человек, который всегда "тут как тут" и своего не упуститJohnny on the spot
человек, который настолько привлекателен, что от него текут слюнки, его хочется съесть как вкусную закускуsnacc (This guy thinks he's a snack and just keeps sending me nudes. Cringy af Vishera)
человек, который участвует в забастовке, но как только приходит полиция, притворяется раненымlimpnick (aguardiente)
человек, указывающий, как надо делать что-либоbackseat driver (I don't need any backseat driver on this project. Мне не нужен никакой советчик в этом деле. Interex)
члены семьи или близкий друг друзья, который воспринимается как член семьиfammo (andreon)
чувак, тебя порвали как тузик грелку!dude, you got served! (SirReal)
чувствовать себя как рыба в водеknow the shit (bigmaxus)
чё ты как этотdon't be like that (esjuuy)
шустрый как электровеникas fast as the buggy whip (VLZ_58)
это, как егоwhatchamacallit
это, как егоkadigin
это, как егоthingamajig (He used this, this... this thingamajig you saw him with the other day to fix the problem.)
это, как егоwhat's it (is)
это как раз дляdown one's alley (кого-либо)
этот, как егоwhat's his face (Wasn't he in that movie with what's- his-face? TarasZ)
я свежий как огурчикI'm fresh as a daisy (godsmack1980)
явная ложь как алибиgag
январь или февраль с погодой, как в мартеMarchuary (i-version)
ясно как перецgiveaway ("It is a giveaway who is gonna be a winner". == "Ясное дело, кто победит!" - горько усмехается Джейн, стоя за кулисами зала, где проходит конкурс красоты, и намекая Мику, что шоу "Мисс Массачусетс" насквозь прогнило.)