Russian | English |
вот блин! | bummer! (an unpleasant or disappointing experience (Dictionary.com) | Is bummer a rude word? As long as you are using the word "bummer" in the way that it was intended, it just means "that's too bad". It is not rude unless you are using it to say something mean or sarcastic. (Quora.com): Bummer! I love some of your spots like that one. Was actually gonna ask where. Sad to see it go. ART Vancouver) |
вот, блин | snap (восклицание – в зависимости от контекста "получай!" или "блин!", "вот, блин!" vogeler) |
вот ведь непруха какая | it's uh bust (george serebryakov) |
вот видишь | there you go (used to mean "I told you so": There you go – I knew you'd forget if you didn't write it down.) |
вот-вот | to-be |
вот-вот | around the corner |
вот где это было | x marks the spot |
вот дерьмо на палочке | shit on a stick (Expression of dissapointment or frustration КГА) |
вот же ж невезение | what a drag (Solidboss) |
вот и всё, что можно сделать | that's about the size of it (Interex) |
вот, какой | that's the my boy (у меня сын!) |
вот кого я не ожидал увидеть! | Fancy meeting you here! (Interex) |
вот молодец! | that's the my boy |
вот не в кассу! | bummer! (about an unpleasant or disappointing experience: Bummer! Things aren't loading. — Вот не в кассу! Инфа не грузится. Alex_Odeychuk) |
вот не ожидал! | jeezy-peezy (выражает удивление, недовольство и т.п.) |
вот невезуха! | bummer! (an unpleasant or disappointing experience (Dictionary.com) | Is bummer a rude word? As long as you are using the word "bummer" in the way that it was intended, it just means "that's too bad". It is not rude unless you are using it to say something mean or sarcastic. (Quora.com): Bummer! I love some of your spots like that one. Was actually gonna ask where. Sad to see it go. ART Vancouver) |
вот оно! | the ticket |
вот отстой | that sucks (z484z) |
вот странная встреча! | Fancy meeting you here! (Interex) |
вот так история! | a hell of a story (vogeler) |
вот так раз! | thunderbird! (igisheva) |
вот так это и бывает | That-a-boy |
вот так это и делается! | That-a-boy |
вот такой большой | yea high |
вот такой большой | yea big |
вот такой огромный | yea high (с разведением рук, демонстрирующих, какой огромный) |
вот такой огромный | yea big (с разведением рук, демонстрирующих, какой огромный) |
вот те крест | straight up (VLZ_58) |
вот те на! | shut up (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
вот те на! | flaming nora (suburbian) |
вот тебе! | suck on it! (Artjaazz) |
вот тебе! | Suck it! (Artjaazz) |
вот фигня! | oh crap! (mviformat) |
вот черт! | bugger and blast (An exclamation of surprise Beforeyouaccuseme) |
вот это, блин, да! | Fuck a duck with a Christmas tree! (Tsa'tuyo) |
вот это да! | Holy Mother of Jesus! (Taras) |
вот это да! | dear me! (Andrey Truhachev) |
вот это да! | dash it all! (Andrey Truhachev) |
вот это да! | now that's something like it! |
вот это да! | hot ziggety! (выражение восторга, восхищения moevot) |
вот это да! | blow me down! (Andrey Truhachev) |
вот это да | Boy howdy (Technical) |
вот это да! | yowza (VLZ_58) |
вот это да! | jaw-dropper (VLZ_58) |
вот это да! | stone the crows! (British and Australian slang Самурай) |
вот это да! | oh boy! |
вот это да! | wahey! (Artjaazz) |
вот это да! | you don't say so! (Liv Bliss) |
вот это да! | Whey-hey! (suburbian) |
вот это да! | my,oh,my! (VLZ_58) |
вот это да! | that's something like! |
вот это да! | that's jaw-dropping! (Andrey Truhachev) |
вот это да! | I think I'm going off my rocker! (Andrey Truhachev) |
вот это да! | hot diggety! (выражение восторга, восхищения moevot) |
вот это да! | I'll be dipped (более "невинная" вариация фразы "I'll be damned!" Jambi_Jack) |
вот это да! | sales alive! |
вот это да! | Boy oh boy! (Andrey Truhachev) |
вот это да! | holy God! (Taras) |
вот это да! | twenty-three skidoo! |
вот это да! | hot dog! (В.И.Макаров) |
вот это да! | jeepers creepers (В.И.Макаров) |
вот это да! | good stuff that! |
вот это да! | it's a groove! |
вот это да! | strike me pink! |
вот это да! | that beats the Dutch! |
вот это да! | doh! (восклицание, которое используется в случае обнаружения чьей-либо грубой ошибки или промаха, иногда ироничного стечения обстоятельств Rudy) |
вот это да | whoa (Franka_LV) |
вот это да | that's a switch (реакция на чье-то необычное поведение(Am) scrib) |
вот это да! | Holy cripes! (Taras) |
вот это да! | Holy Hell! (Taras) |
вот это да! | holy mackerel! (Taras) |
вот это да! | Holy Christ! (Taras) |
вот это да! | Holy Jesus! (Taras) |
вот это да! | Holy Macaroni! (Taras) |
вот это да! | wow (ankicadeenka) |
вот это да! | it beats the Dutch! |
вот это да! | twenty-three! |
вот это да! | blimey |
вот это да! | 23 skiddoo! |
вот это да! | 23 skidoo! |
вот это да! | Thunderbird! |
вот это да! | twenty-three skiddoo! |
вот это да! | hubba-hubba (о сексапильной женщине) |
вот это да! | yoicks (выражает возбуждение, восторг) |
вот это да! | jeepers |
вот это да! | hotcha (о женщине) |
вот это другой разговор | now we're talking (одобрение смены темы в разговоре, например AnastasiaRI) |
вот это другой разговор! | now you are talking! |
вот это место | x marks the spot |
вот это я понимаю! | this is much better! (Damirules) |
вот это я понимаю! | now you are talking! (Damirules) |
когда вот-вот чихнёшь, организм уже напрягся, но в итоге чих отменяется | Sneeze tease (CRINKUM-CRANKUM) |
Машина не заводится. Вот чёрт! | the car won't start. What a bummer! |
Ух ты! Вот черт! | Yowsa (AnnaOchoa) |