English | Russian |
beer tears | плакаться о чем-то в нетрезвом состоянии (Екатерина Лазарева) |
normal wear and tear | естественный износ (Damirules) |
tear it up | отжигать (VLZ_58) |
tear it up | жечь (VLZ_58) |
tear it up | оттягиваться (VLZ_58) |
tear it up | блистать (To compete extremely well You look back at the greatest players and if they were in their prime and in the game now, my goodness gracious. Jerry West would be tearing it up. Elgin would be tearing it up. Oscar Robertson would be tearing it up. Wilt Chamberlain would be tearing it up. You just go down that list. I'm sitting here watching the NBA games every night now, and I know what those guys could do. It's just an enduring greatness. VLZ_58) |
tear it up | громить (to trounce the competition VLZ_58) |
tear it up | греметь (music) To perform with great energy and flair. His Double Trouble started tearing it up all over the world. Was just three guys–Stevie, Tommy Shannon on bass, and Chris Layton on drums–but man, they had a big sound. VLZ_58) |
tear it up | проезжаться катком (VLZ_58) |
tear it up | трахаться (My face might have been jacked up from Jaylin, but it surely didn't affect me in any way down below. After I told Stephon about what had happened in court, we got a good laugh and wound up in my bedroom, tearing it up. VLZ_58) |
tear it up | балдеть (VLZ_58) |
tear it up | кайфовать (VLZ_58) |
tear it up | отрываться по полной программе (To behave with wild abandon; to indulge in sex, drugs, and/or alcohol VLZ_58) |
tear it up | отрываться (VLZ_58) |
tear-jerker | нечто "выжимающее слезу" |
tear-jerker | актёр, способные вызвать симпатию, сочувствие аудитории |
tear-jerker | оратор, способные вызвать симпатию, сочувствие аудитории |
tear-jerker | актёр или оратор, способные вызвать симпатию, сочувствие аудитории |
tear off | сбегать (Interex) |
tear off | рвануть (прочь linton) |
tear off | припустить прочь (linton) |
tear off | подорваться (YudinMS) |
tear off | урвать |
tear off | убегать (Interex) |
tear off | вырываться (Interex) |
tear off | поиметь |
tearing up the pea patch | буянить |
tearing up the pea patch | буйствовать |
that tears it! | довольно! (george serebryakov) |
that tears it! | писец котёнку! (george serebryakov) |
that tears it! | просто писец! (I thought that that error was bad enough but that tears it! george serebryakov) |
that tears it! | с меня хватит! (Well, that tears it! I'm leaving! george serebryakov) |
that tears it! | это уж слишком! (Interex) |
two tears in a bucket, fuck it | насрать (как реакция: I probably shouldn't say this, but two tears in a bucket, fuck it. I'm not holding anything back. 4uzhoj) |
two tears in a bucket, fuck it | пох (4uzhoj) |