English | Russian |
keep mouth shut | быть немым как рыба |
keep one's mouth shut | быть немым как рыба |
keep one's mouth shut | хранить молчание |
put up or shut up | не надо "ля-ля" |
put up or shut up | не надо говорить, что не знаешь |
put up or shut up | не надо утверждать то, что не можешь доказать |
put up or shut up | гони монету или не выступай |
put up or shut up | выкладывай или заткнись! |
put up or shut up | либо делом займись, либо заткнись (If you say someone should put up or shut up, you mean that they should either take action in order to do what they have been talking about, or stop talking about it: You keep saying you're going to ask her out. Well, put up or shut up. VLZ_58) |
shut down | потерпевший поражение |
shut down | побеждённый |
shut down | побеждать в спортивном состязании |
shut-eye | обморок |
shut-eye | потеря сознания |
shut of | избавившийся |
shut of | покончивший с (чем-либо) |
shut of | закончивший |
shut of | избавиться |
shut off | потерпевший поражение |
shut off | перекрывать (кислород) |
shut off | обрубать (Mick! Please shut off the hose! The grass getting too wet. == Мик! Пожалуйста, перекрой воду в шланге! Трава на клумбе уже мокрая".) |
shut off | пережимать (шланг, дыхание) |
shut off | побеждённый |
shut off | побеждать в спортивном состязании |
shut-pan | умеющий держать язык за зубами |
shut-pan | молчаливый |
shut-pan | молчун |
shut-pan | скрытный |
shut someone's trap | заткнуть кому-либо плевало |
shut someone's trap | заткнуть кому-либо плевательницу |
shut the front door! | в рот мне ноги! (SirReal) |
shut the front door! | не может быть! (ashtray_heart) |
shut the front door! | заткнись! (цензурный вариант "shut the fuck up" ashtray_heart) |
shut the hell up | завалить свою варежку (SirReal) |
shut the hell up | закрыть свою варежку (SirReal) |
shut the hell up | закрыть калитку (SirReal) |
shut up | да ну ладно (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
shut up | не может быть (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
shut up | нифига себе (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
shut up | вот те на! (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
shut up! | закрой варежку (Александр_10) |
shut up! | заткни брехало! |
shut up! | помолчи! |
shut up | захлопывать (рот, дверь: Shut up! == Заткнись!) |
shut up | приказание замолчать |
shut up | просьба замолчать |
shut up! | закройся! (Александр_10) |
shut up | ничего себе (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
shut up! | заткнись! |
shut up! | глохни! (во время телефонного разговора) |
shut your face! | заткнись! (Anglophile) |
shut your face! | закрой варежку! (Anglophile) |
shut your mush | заткнись (Beforeyouaccuseme) |
well, shut my mouth! | я фигею (Well, shut my mouth! I saw him sober and clean for the first time in seven years! vatnik) |