English | Russian |
ace out | быть удачливым (Interex) |
all out | исчерпывающий |
all out | полный |
all out | законченный |
back out | делать западло ("You are rotten rat, Dan! First you agree to help me with this fucking business and then you back me out!" == "Ты, гнилая крыса, Дэн! Вначале ты соглашаешься помочь мне в этом деле, блин, а теперь делаешь мне западло, отказываешь!") |
back out | делать западло (Yeldar Azanbayev) |
bail out | освободиться (Interex) |
bail out | уволиться (Interex) |
bail out | убежать (Екатерина Лазарева) |
bail out | выходить из игры (VLZ_58) |
bail out | покинуть (Yeldar Azanbayev) |
bail someone out | "отмазать" (Damirules) |
bail out | уйти (Interex) |
bail out | скипнуть (Екатерина Лазарева) |
bail out | слинять (Екатерина Лазарева) |
ball out | прыгнуть с парашютом из терпящего аварию самолёта |
ball out | отказаться от чего-то, что грозит потерей денег или времени |
ball out | помочь |
ball out | отлынивать от работы |
Beats the shit out of me | а хрен его знает (-How do you think that happened? – Beats the shit outta me. 123:) |
blank out | тупить (ptyashka) |
bliss out | кейфовать (В.И.Макаров) |
bliss out | балдеть (В.И.Макаров) |
blissed out | находиться в состоянии экзальтации |
Blow it out your ear! | Убирайся! (exclam Interex) |
blow out | уезжать |
blow out | ошарашивать |
blow out | покидать |
blow out | растратить деньги |
blow-out blowout | шумная вечеринка |
blow-out blowout | очередь |
blow-out blowout | неудачная попытка ограбления |
boff out | тратить чужие деньги |
boff out | оставаться без копейки |
bone out | исследовать (предмет или текст) |
bone out | дать дёру (Pigalle) |
bone out | изучать |
bottom out | потерять сознание (Rust71) |
bottom out | быть "на дне" |
bottom out | "отключиться" (Rust71) |
bow out | отказываться (While the group was being cut new record the vocal got sick and had to bow out. == Во время записи новой пластинки вокалист группы заболел и не участвовал в этом.) |
bow out | выйти из игры |
brew-out | пивной запой (Interex) |
bug out | убираться |
bug out | человек, на которого нельзя положиться |
bug out | отступление на фронте |
bug out | убегать |
bug out | удирать (Damirules) |
bug out | человек, которому нельзя доверять |
bug out | уходить |
burn out | выжигать (огнём или чем-то другим: "Oh shit! It sounds like I burned out the engine!" == "Черт побери! - вскрикивает раздосадованный комиссар Ле Пешен, выскакивая из автомобиля и открывая капот, из которого валит дым. - Кажется, я спалил мотор!") |
burn the shit out something | превратить в угли (maystay) |
burn the shit out something | спалить (maystay) |
buy out | выкупать ("But we will buy them out back". == "А мы их выкупим назад", - предлагает сержант.) |
cancel out | уравновешивать (Mick got an "С" in math but cancelled it out by "A" in literature. == Мик получил "C" (тройку по-нашему) по математике, но компенсировал это "A" (пятёркой) по литературе.) |
carry out | следовать (Yeldar Azanbayev) |
catch someone out | ущучивать (george serebryakov) |
check it out! | зацените! (Ivan Pisarev) |
check out | умереть |
check out | рассчитываться с жизнью |
check something out | обдумать что-либо (Interex) |
check something out | обследовать что-либо (Interex) |
check out | пялиться (Tink) |
check out | зырить (Tiny Tony) |
check out | заценить (Check her out, dude! – Чувак, зацени чиксу! SirReal) |
check out something | обдумать что-либо (Interex) |
check out something | обследовать что-либо (Interex) |
check out the plumbing | идти в ванную, принять ванну (I think I'd better check out the plumbing before we go. Я думая мне лучше принять ванну до того как мы пойдём. Interex) |
chew out | дать разгон |
chew out | обругать (sbh) |
chew out | распекать (MichaelBurov) |
chew out | намылить голову |
chicken out | обосраться (испугаться Abysslooker) |
chill out | приторчать (george serebryakov) |
chill out! | остынь! (Chill the fuck out! • Yeah, well maybe you should chill out. You're going to have a heart attack getting so angry the whole time. Азери) |
chill out! | успокойся! (Азери) |
chimp out | взбеситься (joyand) |
coffee-and-cake lay-out | малооплачиваемая работа |
coffee-and-cake lay-out | бизнес, дающий минимальный доход |
coked out | упоротый (vogeler) |
coked out | обнюхавшийся (vogeler) |
coked out | обдолбанный (He's coked out of his mind! vogeler) |
conk out | выключить мотор |
conk out | выйти из строя |
conk out | выбиться из сил |
conk out | умереть |
conk out | быть усталым |
conked-out | нуждающийся в ремонте |
cool out | выяснить чьи-то намерения |
cool out | умиротворить |
cool out | успокоить (кого-то) |
cool out | убить |
cool out | лишить кого-то энтузиазма |
cop out | согласиться на компромисс |
cop out | отказаться от идеалов и принципов (из-за неудачи или нервного истощения) |
cop out | быть схваченным на месте преступления |
cop out | признать вину |
cop out | скрывать правду (The President copped out the Americans with this scandal. == Президент скрыл подноготную этого скандала от американцев.) |
cop out | скрывать правду (Mirinare) |
cop out | подвергнуться аресту |
cork out | отрываться (Let's cork it out! vogeler) |
cut it out | приказание прекратить делать что-то |
cut it out | харе (Супру) |
cut it out | приказание "заткнуться" |
cut out | прекратить |
cut out | быстро исчезнуть |
cut out | сдержаться |
cut out | уходить, уезжать, бежать (Interex) |
cut out | воздержаться |
cut that out! | харе (Супру) |
dig out | найти (Yeldar Azanbayev) |
dig out | добыть (Yeldar Azanbayev) |
Dig out | откопать (в смысле "отыскать" Franka_LV) |
dig out | откапывать (отыскивать: Ковбои Билл и Джон встречаются утром на дороге и обмениваются новостями: "Did you dig your sled out?" - "Oh, yeah, I dug it out". == "Ну как, нашёл свой молот, что искал вчера весь день?" - спрашивает Билл. "О да, нашёл", - отвечает Джон. "Люси! - орёт в телефон комиссар. - Ask Michael to dig up a dollar to pay for the hot dogs and tonic!" == "Пусть Майкл найдёт доллар, чтобы заплатить за мои хот-доги с тоником!") |
dig out | раздобыть (Yeldar Azanbayev) |
dig out | смыться |
dinged out | пьяный (Gary is dinged out and can't drive. Гэри пьян и не может управлять автомобилем. Interex) |
down and out be | оказаться в безнадёжном положении |
down and out | остаться без денег |
down and out | быть стеснённым в действиях |
down and out | быть преследуемым невезением |
drag-out | танцы |
drag-out | танцульки |
drop out | игнорировать (Buddy89) |
drop out | отвергать (Buddy89) |
drop out | плевать (Buddy89) |
drop out | уйти или вылететь из школы или какой-либо организации (Interex) |
drop-out | ни то ни сё |
drop out | прекращать (In the middle of the match Mick got a blister on his foot and had to drop out. == В середине матча Мик натер мозоль на ноге и вынужден был выйти из игры.) |
drop-out | тот, кто не прошёл полный курс обучения (Although Will was a high school drop-out, yet he became a big. == И хотя высшую школу Вилл так и не потянул, тем не менее он многого добился в жизни.) |
drop out | выбывать |
drop out | покончить с обычным образом жизни (Interex) |
dry out | исчезать |
duke out | вышибить, выставить кого-либо откуда-либо (Interex) |
eat one's heart out | страдать от зависти или ревности (Interex) |
eat one's heart out | иссохнуть ("This is Jacky. A poor doggy was eating its heart out after the owner left him, and now Jacky is o'kay". == "Это Джэки. Бедная собачка тосковала, когда её бросил хозяин, но теперь с ней все в порядке. Я взял её к себе", - гладит Джон собачонку.) |
eat one's heart out | известись на нет |
eat out | поносить |
eat out | мастурбировать ("Eat me out if you can't get it up". == "Поцелуй меня туда, - говорит жена мужу, - если по-другому не можешь"; Солдатики Тимоти Тимпсона на чем-то "залетели", и вот весь взвод уже на дружной дополнительной физзарядке бежит по самой грязи, а Тимоти выкрикивает: "One mad girl from Saskartoon..." Все хором: "One mad girl from Saskartoon..." Тимоти: "...Eat her out with a silver spoon!" Все: "...Eat her out with a silver spoon!" == "Одна сумасшедшая девушка из Саскатуна сама ... серебряной ложечкой".) |
eat out | мастурбировать ("Eat me out if you can't get it up". == "Поцелуй меня туда, - говорит жена мужу, - если по-другому не можешь"; Солдатики Тимоти Тимпсона на чем-то "залетели", и вот весь взвод уже на дружной дополнительной физзарядке бежит по самой грязи, а Тимоти выкрикивает: "One mad girl from Saskartoon..." Все хором: "One mad girl from Saskartoon..." Тимоти: "...Eat her out with a silver spoon!" Все: "...Eat her out with a silver spoon!" == "Одна сумасшедшая девушка из Саскатуна сама себя серебряной ложечкой".) |
eat out | питаться вне дома ("Oh, I don't know where is Le Pechen. Suppose he eats out somewhere". == "О, я не знаю, где сейчас Ле Пешен. Наверное, где-то обедает".) |
eat out | разносить |
eat out | есть поедом |
eat someone out | придираться |
eat someone out | делать замечание |
eat someone out | делать выговор |
eat someone out | скушать (кого-то) |
eating out | куннилингус (LisLoki) |
fade out | отправляться |
fade out | отбывать |
falling out | несогласие (Tom and Bill had a little falling out. Том и Билл немного несогласны. Interex) |
far out | то, что надо (относится к музыке авангарда, её "фанатам", всей "культуре" музыкального авангарда, мира моды и шоу-бизнеса) |
far-out | не такой, как все (Yeldar Azanbayev) |
far-out | на ять (ABelonogov) |
feel like a fish out of water | чувствовать словно рыба, вытащенная на берег |
feel out | прощупать |
feel out | зондировать |
figure it out | просечь (Abysslooker) |
figure out | врубиться (SirReal) |
find out | обнаружить |
find out | пробить (4uzhoj) |
fizzle out | скиксоваться (VLZ_58) |
flack out | умирать |
flack out | потерять сознание |
flack out | уснуть |
flack out | быть подавленным |
flack out | быть усталым |
flaked out | измотанный |
flaked out | без сил |
flaked out | пьяный (Interex) |
flat-out | полностью |
flat-out | абсолютно |
flat out | на полной скорости |
flat out | тупо (в знач. откровенно, просто-напросто, явно) |
flat out | стремительно |
flat-out creeper | полное ничтожество (Taras) |
flat-out creeper | полный придурок (Taras) |
flunk out | быть исключённым из-за неуспеваемости |
freeze out | охолонить, отшить, остудить пыл (dooctoor) |
freeze out | ограничивать кого-либо социально (Interex) |
geek out | куролесить (VLZ_58) |
get one's nose out of joint | быть оскорблённым (Now don't get your nose out of point. She didn't mean it. Теперь не обижайся. Она не имела в виду этого. Interex) |
get on or get out | работай или проваливай (Buddy89) |
get out! | ну, ты даёшь! (восклицание, выражающее недоверие или радость по поводу отпущенного кем-то комплимента, похвалы; в выражениях: aw, go on! или go on with you!) |
get out! | да, ну! |
get out of | канать (Канай отсюда! – Get out of here! и десятки других благозвучных и не очень английских синонимов. VLZ_58) |
get out of my face! | вали отсюда! (Anglophile) |
get out of the way! | прочь с дороги! (Damirules) |
get out while the goin's good | уйти, пока это ещё возможнобезопасно (Interex) |
get the fuck out of here! | проваливай отсюда! (Andy) |
get the fuck out of here! | убирайся отсюда! (Andy) |
give out | издавать (крик, вопль: Timothy gave out a yell when he saw what the soldiers did with their Ml 6 rifles. == Тимоти издал вопль, когда увидел, как его солдатики собирают M-l6.) |
give out | предавать |
give out | разбалтывать ("Mary gave out that Тот and she are gonna marry". == "Мэри выдала, что они с Томом собираются пожениться", - говорит ковбой Билл Джону.) |
give out | раскрывать |
hang out | раскрыть правду |
hang-out | хилять (сленг стиляг monoton) |
hang out | раскрыть истину |
hide-out | секретная встреча |
hide out | схорониться (в значении "спрятаться, скрыться, найти укрытие" ArthurAN) |
hide-out | заключённый, решивший убежать из тюрьмы |
hide out | скрываться (особенно от полиции) |
hide-out | секретное место |
hold-out | спортсмен особенно бейсболист, требующий повышения гонорара |
hold-out | ранчо |
hold-out | человек, отказывающийся поставить свою подпись (согласиться с предложенным планом и т.п.) |
hold-out | небольшая собственность |
hold-out | шулер |
hold-out | неплательщик |
honk-out | исчезновение |
if it doesn't bum you out | если не в лом (tfennell) |
it bummed me out | было в лом (tfennell) |
jacked out | злой (Interex) |
jacked out | раздражённый (Interex) |
jam out | см. chill out |
keep an eye out | быть начеку |
keep an eye out | следить за |
keep out of this | не лезь не в своё дело |
Keep out of this! | Займись своим делом! (Interex) |
Knock it out of the park | хорошо сделать свою работу (Skyer) |
knock oneself out | ухайдокаться (Anglophile) |
knock-out | человек, который потрясающе смотрится |
knock-out | отпадный человек |
knock-out | "отпадная" вещь |
knock-down-drag-out fight | жестокий бой |
knock-down-drag-out fight | тяжёлый бой |
knock-down-drag-out fight | затяжной бой |
knock-down-drag-out fight | ссора на ринге |
lay out | избить до потери сознания (someone) |
lay out | бранить (someone) |
lay out | выключить (someone) |
lay out | готовить тело к погребению (The corpse was laid out by the undertaker. == Покойника привели в надлежащий для похорон вид.) |
lay out | уложить наповал (Then our Nicky laid this fucking guy out in the second round. == А затем наш Никки нокаутировал этого засранца во втором раунде.) |
lay out | раскошеливаться |
lay out | тратить ("Can you say me how much did you lay out for this new lemon?" == "Интересно, и сколько ты выложил за эту колымагу?" - спрашивает Мик Джона, разглядывая его новую тачку, которую тот купил в салоне подержанных машин в день получения родительских прав.) |
lay out | уточнять ("Hey, Michael, our boss laid out the job for us". - "Слушай, Майкл, - встречает сержанта Холдуина Ле Пешен, - тут наш начальник придумал работу для нас".) |
lay out | определять |
lay out | планировать (Listen me up Johnney. I got a job laid out for you. == Слушай, Джонни. У меня есть работёнка прямо специально для тебя.) |
lay out | "вырубить" |
lay out | вырубить (someone) |
lay out | ругать (someone) |
lay someone out in the lavender | угробить |
lay someone out in the lavender | ударить |
lay someone out in the lavender | убить |
lay someone out in the lavender | напасть |
lay out someone lay someone out | убить |
lay out someone lay someone out | сбить с ног |
lay someone out in lavender | строго бранить, упрекать (кого-либо Interex) |
let it all hang out | забить (VLZ_58) |
let it all hang out | положить с прибором (VLZ_58) |
let it all hang out | послать к чертям собачьим (VLZ_58) |
let it all hang out | сказать всю правду |
let it all hang out | рассказать без утайки |
let it all hang out | рассказать все без утайки |
let it all hang out | чувствовать себя ничем не стеснённым |
let it all hang out | чувствовать себя совершенно свободным |
let it all hang out | махнуть рукой (VLZ_58) |
let it all hang out | сознаться |
let it hang out | выкладывать всё как на духу (Не could not lie any more and let it all hang out. == Он больше не мог врать и выложил все как есть.) |
let it hang out | признаваться |
let out | отпускать тормоза (т.е. ехать быстрее: The commissar let his car out. == Комиссар поддал газу.) |
let out | уволить |
let out | рассказывать (Only don't let this secret out. == Только никому не рассказывай эту тайну.) |
let out | увольнять (I know this guy, we were working together until I let him out. == Я знаю этого парня. Мы работали вместе, пока я его не уволил.) |
let out | отпускать (веревку, длиннее платье: I can't catch the rob end. Let it out! == Я не дотягиваюсь до каната. Отпусти его!) |
let out | отпускать (давать уйти: This guy got to the jail, but now they let him out. == Этот парень сидел в тюрьме, но теперь его выпустили.) |
let out | выгнать с работы |
let the cat out of the bag | раскрыть секрет, не желая того |
let the dogs out | выпустить зверя (в переносном смысле) This is part of the popular song by Baha Men. The lyrics are about disrespectful men who hit on women at a party. In 2015, when we asked Rik Carey of Baha Men about this song's appeal, he gave this explanation: "People are just into their dogs." Pigalle) |
let's make like a hockey player and get the puck out of here | валим отсюда (VLZ_58) |
lose out | пролететь как фанера над Парижем (transparent.com translator4) |
make a big deal out of something | истерить по поводу чего-либо, устраивать кипеж (yashenka) |
make a Federal case out of something | нарочито подчёркивать чьи-то ошибки |
make an ass out of oneself | делать из себя дурака (SvezhentsevaMaria) |
make Federal case out of something | осуждать чьи-то поступки |
make hamburger out of | превратить в кусок мяса |
make hamburger out of | брать на цугундер (someone VLZ_58) |
make hamburger out of | превратить в "котлету" |
make little ones out of big ones | дробить камни на тюремном дворе, отрабатывая таким образом тюремный приговор |
make mincemeat out of | уничтожить (кого-либо Interex) |
make out | тискаться (SirReal) |
make out | суметь соблазнить женщину |
make out | страстно обниматься и целоваться |
make out | целоваться в засос (Taras) |
make out | обжиматься (Jay-Link) |
make out | сосаться (The act of swapping spit with your significant other... or perhaps just some hottie you met at a party, but anyway, you just sit there sucking at eachother's faces for an extended period of time and if you're lucky there might even be a little romming around of the hands Taras) |
make out | жить-поживать |
make-out artist | мужчина, который хочет произвести впечатление на вышестоящих обаянием и манерами (чаще всего) |
make out artist | развратник (Interex) |
make something out of | воспринимать как сопротивление |
make something out of | воспринимать как вызов |
make something out of thin air | высосать из пальца |
make the most out of the case | воспользоваться случаем (Interex) |
max out | перепить (Anglophile) |
max out | переесть (Anglophile) |
max out | перебрать (Anglophile) |
max out | выложиться (AmE Anglophile) |
maxed out | пьяный (Interex) |
melted out | обанкротиться |
miss out | упускать ("You missed your chance out". == "Ты упустил свой шанс".) |
miss out | проваливать |
nause someone out | вызывать у кого-либо тошноту (Interex) |
nerd out | чудачить (VLZ_58) |
nerd out | занудствовать (vogeler) |
nerd out | нудить (vogeler) |
nerd out | ботанствовать (vogeler) |
nerd out | быть задротом (vogeler) |
nerd out | долбить (VLZ_58) |
nerd out | задротствовать (vogeler) |
nerd out | копаться в деталях (vogeler) |
nerd out | куролесить (VLZ_58) |
nerd out | чудить (To do nerdy things VLZ_58) |
nerd out | зубрить (To study intensely, swot VLZ_58) |
nodded out | в состоянии героиновой эйфории (Interex) |
oil out | бесшумно выйти (например: oil out the door HolgaISQ) |
pad out | пойти спать |
peace out | пока! (Юрий Гомон) |
pepped out | побитый |
pepped out | бессильный |
pepped out | вымотанный |
peter out | сдаваться |
peter out | исчезать |
pig out | обжираться |
pig out on | обжираться (Alexey_Yunoshev) |
plank out | выкладывать деньги |
plank out | поставить |
plank out | разместить |
plank out | выкладывать наличные |
plank out | платить |
play freeze-out | заставлять кого-либо мёрзнуть выключая нагревательные приборы или отключая подачу тепла (Interex) |
played out | истощённый (Interex) |
played out | потасканный |
played out | устаревший |
played out | более неэффективный (Interex) |
played out | утомлённый (Interex) |
played out | изношенный |
played out | разорённый |
poo out | разочароваться |
poo out | провалиться |
poo out | обосраться |
poohed out | усталый |
poohed out | вымотанный |
poohed-ed out | усталый |
poohed-ed out | вымотанный |
poop out | выйти из игры (от страха, усталости и т.п.) |
poop out | увядать |
poop out | оставлять (Interex) |
poop out | бросать (Interex) |
poop out | выдыхаться (Interex) |
poop out | покидать (Interex) |
poop out | спасовать |
poop out | отвалить |
poop out | отступить |
poop out | уехать |
poop out | провалиться |
poop out | стру́сить |
pooped out | выжатый (как лимон) |
pooped out | выдохшийся (Leave we alone, Mick! I'm so pooped out after this hard game. == Отстань, Мик! Я вообще никакой после этой нелегкой игры.) |
pooped out | измождённый (sixthson) |
pooped out | измотанный (sixthson) |
pooped out | усталый (sixthson) |
pot out | курить марихуану |
pull out of the stops | не останавливаться ни перед чем (Interex) |
punk out | смыться |
punk out | струхнуть (VLZ_58) |
punk out | сдрейфить (VLZ_58) |
punk out | испугаться |
punk out | "слинять" (quit VLZ_58) |
punk out | стру́сить |
rack out | уйти в отставку |
rack out | отправиться в постель |
rack out | лечь и заснуть |
rag out | разодеться |
rag out | наряжаться |
ream someone's ass out | дать разгон |
ream someone out | дать разгон |
ream someone out ream someone's ass out | намылить голову |
rig-out | наряд (обычно эксцентричный) |
rig-out | плутни |
rig-out | автобус |
right out of the blue | совершенно неожиданно |
run a sandy on someone out | обжулить |
run a sandy on someone out | подстроить трюк |
run a sandy on someone out | сыграть шутку |
run a sandy on someone out | надуть |
run it out | выделяться |
run it out | бросаться в глаза |
run out of gas | утратить движущую силу |
run out of gas | потерять стимул |
run out of gas | потерять интерес |
scare out of one's wits | напугать до смерти |
scare the bejesus out of | напугать до смерти (someone Баян) |
scarf out | переесть (Interex) |
scrape out | выбираться (откуда-то Artjaazz) |
scrape out | сваливать (откуда-то Artjaazz) |
scrape out | проваливать (откуда-то Artjaazz) |
she was totally wigged out when she heard | когда она услышала об этом, она чуть с ума не сошла (Alex Lilo) |
She's out to lunch | у неё не все дома (Taras) |
She's really out to lunch these days | в последние дни она ведёт себя довольно странно (Taras) |
skunk someone out of something | обокрасть |
smoke something or someone out | разоблачать преступника |
smoke something or someone out | обнаруживать преступника |
smoke something or someone out | вывести на чистую воду |
spaz out | сходить с ума (slayer044) |
spaz out | реагировать слишком остро (slayer044) |
spaz out | выходить из себя (slayer044) |
spaz out | закатывать истерику (Interex) |
spiffed out | разукрашенный (Interex) |
spiffed out | разодетый |
squiff out | потерять сознание от злоупотребления алкоголем (Interex) |
stake out | следить за подозреваемым |
stanch stanch out | начинать |
stanch stanch out | выходить вперёд |
stoned out of one's squash | пьяный или опьянённый наркотиком (Interex) |
stop-out | взявший академический отпуск |
straighten out | поднести на блюдечке (manstirbt) |
straighten out | дать исчерпывающую информацию |
strictly out of luck | никак не везёт |
swing out | участвовать в показах моды |
swing out | демонстрировать новую одежду |
tap out | спустить все деньги |
tap out | просадить все |
tap out | обанкротиться |
tapped out | утомлённый (Interex) |
tapped out | арестованный (Interex) |
tapped out | разрешённый (Interex) |
tapped out | "на мели" (Taras) |
tapped out | разрушенный (Interex) |
tapped out | банкрот |
tapped out | на нуле |
trip out | вырубившийся (в действительности или по виду находящийся под действием психоделиков) |
trip out | впадать в неадекват (Ремедиос_П) |
trip out | в отключке (от наркотиков) |
trip out | впасть в неадекват (Ремедиос_П) |
trip out | чудить (Ремедиос_П) |
try out | погонять (SirReal) |
turf out | выбрасывать |
tweak out | быть на измене (при употреблении наркотиков: Dude, quit fuckin tweakin out... vogeler) |
tweak out | словить измену (при употреблении наркотиков: Dude, quit fuckin tweakin out... vogeler) |
tweak out | присесть на измену (при употреблении наркотиков: Dude, quit fuckin tweakin out... vogeler) |
vege out | баластиться (SAKHstasia) |
vege out | отдыхать (пассивно; как овощ SAKHstasia) |
walk out | бастовать (The company refused their demands and all the stuff walked out. == Компания ответила на их требования отказом, и все сотрудники устроили забастовку.) |
walk out | сваливать (неожиданно уходить: John did not say anything. He just walked out. == Джон ничего не сказал. Он просто свалил оттуда, и все.) |
walk out | гулять с девушкой |
walk-out | стачка членов профсоюза |
wash-out | социально неадаптированный человек |
wash-out | фиаско |
wash-out | банкрот |
wash-out | неудачник |
wash-out | поражение |
wash out | не выдержать экзаменов |
wash-out | потерпевший спортивное поражение |
way-out | находящийся под воздействием наркотиков |
way out | чрезвычайный (Interex) |
way-out | чрезвычайный (Interex) |
way out | в состоянии эйфории |
way-out | отрешённый от реальности |
way-out | блестящий, потрясающий (особенно в смысле яркой индивидуальности, творческой одаренности, необычности и отсутствию сентиментальности) |
way the hell out there | фиг знает где (Alex Lilo) |
way the hell out there | у черта на куличках (Alex Lilo) |
weird out | беспокоить (Interex) |
weird out | лишать воли (Interex) |
weird out | лишать решительности (Interex) |
weird out | волновать (Interex) |
weird out | ~приводить в сильное замешательство (синоним freak out aithene) |
weirded out | обеспокоенный (Interex) |
weirded out | обезволенный (Interex) |
weirded out | взволнованный (Interex) |
whacked out | ёбнутый (Taras) |
whacked out | пиздоватый (Taras) |
whacked-out | чокнутый |
whacked-out | свихнувшийся |
wig out | возбуждение |
wig out | бурно выражать восторг |
wimp out | слиться (Сделать ещё хуже чем от тебя ожидали; отказаться от дела, избежав ответственности. tRiTon242) |
wimp out | сливать (Сделать ещё хуже чем от тебя ожидали; отказаться от дела, избежав ответственности. tRiTon242) |
wimp out | продинамить (Сделать ещё хуже чем от тебя ожидали; отказаться от дела, избежав ответственности. tRiTon242) |
wimp out | продинамить (tRiTon242) |
wimp out | динамить (tRiTon242) |
wimp out | сливаться (tRiTon242) |
wimp out | слить (Сделать ещё хуже чем от тебя ожидали; отказаться от дела, избежав ответственности. tRiTon242) |
wipe out | выпилить (SirReal) |
wipe-out | неспособный (Interex) |
wipe-out | раздражающий (Interex) |
wipe out | неожиданный громкий успех (When Jane did her make-up and suddenly appeared at the party, it was a total wipe out! == Когда Джейн накрасилась, приоделась и неожиданно появилась на вечере, это был просто отпад!) |
wipe out | убить |
wipe out | прикончить (кого-то) |
wipe out | уничтожить группу |
wipe out | уничтожить организацию |
wipe out | сметать |
wipe out | уничтожать (The storm wiped out the village. == Ураган разрушил деревню.) |
wipe out | стирать (ластиком: John wiped out with an eraser what Jane had written on the copybook. == Джон стер резинкой то, что Джейн написала в его тетрадке.) |
wipe out | крупно облажаться (сленг 60х гг. collegia) |
wipe-out | неумелый (Interex) |
wipe out | на гребне волны не удержаться на доске для сёрфинга и упасть в воду |
wipe out | вынести (SirReal) |
worm out of | выпутаться из неприятной ситуации |
worm out of | выбраться из неприятной ситуации |
zone out | игнорить (z484z) |