DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing me | all forms | exact matches only
EnglishRussian
are you kidding me?!что за издевательство?! (не обращаясь ни к кому конкретно SirReal)
ask me if I give a shitда мне похуй (Yeldar Azanbayev)
ask me if I give a shitда насрать мне на это (Yeldar Azanbayev)
Beats the shit out of meа хрен его знает (-How do you think that happened? – Beats the shit outta me. 123:)
blow meя балдею! (в британском английском восклицание, не обязательно грубое: It is simply an exclamation of surprise, short for "Blow me down", meaning something like I am so surprised you could knock me over just by blowing Beforeyouaccuseme)
blow me down!вот это да! (Andrey Truhachev)
bugger meтвою налево! (Technical)
cash me outувольте! (Ivan Pisarev)
cash me outнет уж, увольте! (Ivan Pisarev)
cash me outsideпойдём выйдем! (предложение выйти и выяснить отношения, вплоть до драки Beforeyouaccuseme)
cash me outside howbow dahпойдём выйдем! (то же, что и cash me outside Beforeyouaccuseme)
colour me something (with adj.)представь, что я (plushkina)
colour me something (with adj.)можешь назвать меня чересчур (plushkina)
colour me something (with adj.)назови меня (plushkina)
colour me something (with adj.)поверь, что я был (plushkina)
colour me something (with adj.)я был (plushkina)
colour me something (with adj.)считай, что я (plushkina)
Colour me Canadian, but I don't think it's very cold outМожет, это слишком по-канадски, но мне не кажется, что на улице так уж холодно (yahoo.com plushkina)
could you spot for meне могли бы вы подстраховать (в спортзале Maksim'sWorld)
dear me!вот это да! (Andrey Truhachev)
do me a lemonя тебя умоляю! (ироничное восклицание, появившееся в рифмованном сленге Кокни: "Do you want to buy my iPod for 100 quid?" – "Do me a lemon. I could get one on ebay for 50." "Хочешь купить мой iPod за 100 фунтов?" – "Я тебя умоляю, да я могу купить такой на ebay за полтинник" SvezhentsevaMaria)
do you get me?ты меня понимаешь? (лондонский сленг Эмиль Вахитов)
don't ask meя тоже не знаю
do-re-meденьги (Interex)
eat me!отвали (Technical)
eat me!иди ты! (Александр_10)
Eff me!чёрт подери! (Buddy89)
forget-me pillрогипнол (shergilov)
forget-me pillфлунитразепам (Снотворный, успокаивающий препарат группы бензодиазепинов, может вызывать зависимость. Считается "наркотиком тусовки". shergilov)
fuck me bootsубийственные каблуки ("экстремальные", "клубные" женские сапоги в натяжку (преим. черные) на очень высоком и тонком каблуке, доходящие либо до колен, либо до бедер; рассчитаны на кобелирующих личностей и предназначены для четкого и весьма недвусмысленного посыла "Трахни меня!"; обычно кожаные, но могут быть также из латекса или другого блестящего материала, сигнализирующего о том, что данная женская особь желает утолить половой голод; не всегда употребляется с пренебрежительным оттенком, посему девушки, носящие такую обувь, рассматриваются как просто готовые к новому знакомству, последующему сексуальному приключению (после вечеринки/дискотеки/танцев), и это не считается "поводом для серьезных отношений".)
Gag me with spoon!Омерзительно! (Interex)
galls meмне обидно
get off meоставь меня в покое (Damirules)
give it to meотдайся мне (трахнись со мной)
give me a rest!хватит! (Interex)
Give me a rest!Прекрати! (Interex)
someone, something gives me a painомерзительный человек
someone, something gives me a painнеприятный человек
hand-me-downвещь, переходящая от одного человека к другому (от отца к сыну и т.п.)
hand-me-downпоношенная одежда
he bummed me for &5он выставил меня на пять фунтов
he owes me a favorон мне должен (Yeldar Azanbayev)
he ows meон мне должен (Yeldar Azanbayev)
he scammed me out of a diamondон кинул меня с бриллиантом (Technical)
hit meещё одну карту в карточной игре (Hit me, dealer! Ещё одну карту, сдающий! Interex)
hit me againещё одну карту в карточной игре (Interex)
hit me backперезвони мне (Deska)
hit me backдай мне обратную связь ("hit me back, just to chat, truly yours, your biggest fan" – из песни Eminem. Deska)
hit me upсвяжись со мной (Shabe)
hit me upпозвони или напиши мне (chiefcanelo)
hold meвозьми меня (из разряда do me и fuck me в значении, но не в переводе "давай займёмся сексом" CarolineFell)
how much will it set me back?во что мне это обойдётся
how much will it set me back?во что мне это встанет?
I have to lease excuse meизвинение в связи с тем, что необходимо покинуть собравшихся (особенно чтобы выйти в ванную комнату или в туалет)
I was trying to hustle me a fast buckя старался побыстрее заработать деньги (Taras)
if my memory doesn't fail meЕМНИП (Aiduza)
I'm rubber, you're glue, whatever you say bounces off me and sticks to youкто как обзывается, тот так и называется (Constantin)
it bummed me outбыло в лом (tfennell)
it gives me the boakменя от этого тошнит! (SergeyLetyagin)
it is Greek to meчто-то очень непонятное
it is Greek to me"китайская грамота"
it looks Greek to meчто-то очень непонятное
it looks Greek to me"китайская грамота"
it sounds Greek to meчто-то очень непонятное
it sounds Greek to me"китайская грамота"
it's all the same to meмне от этого ни жарко ни холодно (president1991)
just leave me aloneпросто оставь меня в покое (Damirules)
literally meбуквально мой персонаж (Персонаж, с которым любители фильмов или Ютуба идентифицируют себя: Райан Гослинг из "Драйва" – это я; Тайлер Дерден из "Бойцовского клуба" – это буквально я. DimitryBond)
literally meБуквально я (Персонаж, с которым любители фильмов или Ютуба идентифицируют себя: Райан Гослинг из "Драйва" – это я; Тайлер Дерден из "Бойцовского клуба" – это буквально я. DimitryBond)
man, don't you ever burn me down like that againслушай, ты кончай меня так больше унижать (Andrey Truhachev)
me dayдень отдыха, полностью посвящённый себе, расслаблению и восстановлению ( day urbandictionary.com oniko)
me'erсм. better (Artjaazz)
on meза мой счёт (Если кто-нибудь в баре, ресторане, кафе говорит "on me", это значит, что он угощает.)
on meна мой счёт
pick-me-upопохмел (Tiny Tony)
piss me offрассерженный (Really angry with something (Syn: angry, ignore, crazy, fucked up, messep up) LyuFi)
piss me offраздражать (Александр_10)
reach-me-downлишённый индивидуальности
reach-me-downлишённый искренности
reach-me-downготовый (об одежде и пр.)
reach-me-downпоношенный
reach-me-downдешёвый
reach-me-downsобноски
reach-me-downsготовая одежда
rush-me-to-the-toilet nightперепитие до состояния "дотащите меня до унитаза" (shprotesse)
rush-me-to-the-toilet nightитог вечеринки в духе "отнесите меня проблеваться" (shprotesse)
search meс чего вдруг?! ("Do you know what time is it now?" - "Search me! I got no watch!" == "Ты знаешь, который сейчас час?" - "Откуда?! У меня же нет часов!")
search meя без понятия (Пример: "Hey, where did all my money go?" – "Search me." – "Эй, куда делись все мои деньги?" – "Я без понятия." Franka_LV)
search meхоть убей не знаю (Пример: "Where did he put the bill we had to pay for?" – "Search me!" – "Куда он положил счет, который надо было оплатить?" – "Да хоть убей – не знаю." Franka_LV)
search me!ХЗ! (oliversorge)
search meвосклицание откуда?!
you can search meя не знаю
Skin me!Пожми мне руку (Interex)
slip me fiveпожимать руку
slip me fivesдай пять! (jollyhamster)
so help meклянусь!
so help meзуб даю! (Well, really, I've told you the pure truth! So help me! == Ну точно же, я тебе сказал чистую правду! Клянусь!)
Sock it to me!давай, рассказывай!
spare me ofизбавь меня от (SAKHstasia)
stand on me for that!честное слово!
stand on me for that!клянусь!
stand on me for that Iчестное слово!
stand on me for that Iклянусь!
strike me pink!вот это да!
take me onчто ты думаешь обо мне (из песни АНА TaylorZodi)
take on meбрось мне вызов (из песни АНА TaylorZodi)
tell me anotherпридумай что-нибудь получше (one)
tell me anotherври дальше (one)
tell me whole worldраспространяться о своих частных делах (Interex)
that is all right with meменя это устраивает (Damirules)
that just bugs meэто меня просто вырубает (Technical)
that's a new one on me.это поразительно (Interex)
that's a new one on me.я этого не знал (Interex)
that's a new one on meэто для меня новость
that's on meя виноват (VLZ_58)
the buck stops with meя не обсуждаю проблемы с начальством (chingachguk1977)
the buck stops with meя не выношу сор из избы (chingachguk1977)
things like that give me a pain in the rearмне в лом заниматься такими вещами (ass VLZ_58)
this is too thick for me. I'm cruising outa hereНу это уже беспредел. Я сваливаю отсюда (Taras)
trade-me-lassответный комплимент
Trust me!честно!
Turn me on!Продай мне немного наркотика! (Come on, Max, turn me on! Ну давай, Макс, продай мне немного наркотика! Interex)
watch me flyвремя покажет (в значении: вот увидишь, меня ждёт успех vogeler)
watch me flyхорошо смеётся тот кто смеётся последним (в значении: вот увидишь, меня ждёт успех vogeler)
what's in it for me?а что я буду иметь? (Damirules)
you are telling meа то я не знаю
you could have knocked me over with a featherя был совершенно поражён (Interex)
you do me proudвы мне оказываете много чести
you heard meя же сказал (Пример: – Give me a can of gasoline... – What?! – You heard me – a can of gasoline! Dorian Roman)
you sure gave me a bum steerНу ты и нагнал мне туфты (Taras)
you're shitting meда ты гонишь (Abysslooker)
you're shitting meты мне в уши ссышь (Technical)
you're telling meвосклицание сам вижу!
you're telling meпонятное дело! (Произносится в случаях, когда замечание вашего собеседника неуместно ввиду очевидности: Комиссар и сержант Холдуин на час опаздывают к боссу. Вот они оба выскакивают из машины и взбегают по ступенькам. "We are late, commish!" - замечает сержант. "We are late! You are telling me!" - возмущается комиссар. == "Мы опаздываем, комиссар!" - "Вижу, что опаздываем!")
you're telling meвосклицание сам знаю!