DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing got | all forms | exact matches only
EnglishRussian
dude, you got served!чувак, тебе вставили по самое не балуйся! (SirReal)
dude, you got served!чувак, тебя порвали как тузик грелку! (SirReal)
dude, you got served!чувак, тебя натянули (SirReal)
get something acrossзаставить кого-либо понять что-либо (Interex)
get acrossчётко изложить мысль
get acrossпреуспевать (I really want to get accros in life. Я очень хочу преуспеть в жизни. Interex)
get ahead of the gameвзять дела под контроль
get all bentрасстраиваться или злиться (АБ Berezitsky)
get all jacked up onзакидываться (чем-либо – on something: And you don't have to bust open the medicine cabinet and get all jacked up on painkillers. • Reminded me of those freaked out bodybuilders that get all jacked up on steroids. • After school, Yuri Minnick and I would get all jacked up on gas station junk food and go down there and climb around. • Flugtags take place all over the world and are basically just parties where folks get all jacked up on Red Bulls (and probably other imbibements) and watch "pilots" human-cannonball themselves into the nearby body of water. 4uzhoj)
get all jacked up onнанюхаться (You get all jacked up on hot glue fumes and come up to the counter and demand that I call another store for unicorn cupcake sparkle stickers because you "really need them, this is an emergency." 4uzhoj)
get all jacked up onопьяняться (чем-либо: In a "Merry Christmas…shitter's full" kind of way, some goober cousin is inevitably going to get all jacked up on Old Milwaukee and invite the family to watch him do a gainer off the deck into a snow drift.)
get all jacked up onзакинуться (чем-либо – on something: Reese, meanwhile, prefers "to get all jacked up on sugar and ready to go." • I've found I can get just about any project (or projects in this case) done if I crank the music and get all jacked up on black tea. 4uzhoj)
get alongпродолжать жить
get alongпродолжать существовать, несмотря ни на что
get anyиметь
get anyзаниматься сексом
get one's ashes hauledсменить сорт вин метафорическое выражение, обозначающее смену привычных отношений, занятий
get one's ashes hauledполучить сексуальное удовлетворение с проституткой или незнакомой женщиной
get one's ashes hauledвступить в половое сношение
get awayныкаться ("Someone's after me," he says in a low voice. "I need to get away." Abysslooker)
get awayотойди (Get away from me. Отойди от меня. Interex)
get awayубирайся (Get away from me. Отойди от меня. Interex)
get awayотвали (Get away from me. Отойди от меня. Interex)
get awayпроворачивать дела (Yeldar Azanbayev)
get awayкрутиться (Yeldar Azanbayev)
get away with somethingпобедить
get away with somethingзакончить пить (что-то)
get away with somethingзакончить есть (что-то)
get away with somethingвзять что-то безнаказанно
get away with somethingукрасть (что-либо)
get away with somethingзакончить есть или пить (что-то)
get away with thingsпроворачивать дела ("Relax, I know how to get away with your problem". == "Спокойно, я знаю, как решить твою проблему".)
get away with thingsвыкручиваться
get bakedпокурить травку (Mr. Wolf)
get bakedпокурить наркоту (Mr. Wolf)
get bakedдунуть (Mr. Wolf)
get bang out ofбыть довольным (something)
get bang out ofрадоваться
get bat facedнапиться в хлам (4uzhoj)
get book smartsполучить книжное воспитание (book smarts – knowledge gained from reading and studying – см. здесьdimock)
get book smartsполучить книжный опыт (book smarts – knowledge gained from reading and studying – см. здесьdimock)
get book smartsполучить знания из книг (book smarts – knowledge gained from reading and studying – см. здесьdimock)
get one's bowels in an uproarстановиться излишне возбуждённым или восхищённым (Cool it! Do not get your bowels in an uproar. Успокойся! Не надо становиться слишком возбуждённым. Interex)
get brokeразориться
get brokeоказаться без денег
get one's butt handed toсхлопотать (someone Technical)
get one's butt handed toполучить по рогам (someone Technical)
get one's butt handed to (someoneогрести по полной (he got his butt handed to him Technical)
get buzzсловить кайф (VLZ_58)
get by with somethingбыть достаточно компетентным
get by withперебиваться (чем-то; My car broke down. I have to get by with my bycicle for a few days RainBlue)
get by with somethingпопасться и быть достойным наказания, но избежать его
get by with somethingбыть достаточно удачливым
get cheatedподвергаться обману (Andrey Truhachev)
get cheatedбыть обманутым (Andrey Truhachev)
get cheatedподвергнуться надувательству (Andrey Truhachev)
get cheatedподвергнуться обману (Andrey Truhachev)
get cheatedоказаться обманутым (Andrey Truhachev)
get chineseобдолбаться (Kollega3)
get chopsраскрыть рот ("Get your chops round this burger" or a person's physical ablity to play a wind instrument. Lu4ik)
get completely exhaustedухайдакаться
get completely worn outухайдакаться
get crackingначать движение (работу и т.п.)
get creamedпотерпеть явное поражение, сильно упасть (в стоимости Arseny Kalinsky)
get one's dander upразозлиться
get one's dander upразозлить
get one's dander upразволновать (кого-то)
get one's dander upвзволноваться
get dapбыть уважаемым (sixthson)
get dead-drunkобтрескаться
get drunkнадрызгаться
get edgyнервничать
get edgyраздражаться
get egg on one's faceсадиться в лужу (P68)
get eighty-sixedбыть изгнанным (Ti74gra)
get evenрасквитаться
get even withдоставлять неприятности (someone)
get faceзавоевать уважение (Interex)
get one's goatразозлить (Статья должна называться "get one's goat" – You got my goat! – Ты меня достал/разозлил! mahavishnu)
get one's goatдоставать
get goingзакрутить
get goingначать что-то
get gotпопасться (Alamarime)
get gotподвергнуться нападению (Man, I feel like I'm going to get got. I ought to hide somewhere. Alamarime)
get gotпопасться на удочку (John is going to get got by those pyramid scheme fruit vendors – he is going to invest his money and receive nothing in return. Alamarime)
get hairyпринимать опасный поворот, становиться неприятным (Nuraishat)
get hard on someone's earsнапрягать (You going "daddy daddy" is getting hard on the ears. 4uzhoj)
get one's head around somethingпонять (что-либо КГА)
get one's head togetherуспокоиться и собраться (Interex)
get highдобиться хорошего расположения духа за счёт наркотического средства (basil)
get highзабалдеть
get highраскуривать сигарету с марихуаной (abc123)
get highполучать кайф
get highбалдеть
get highловить кайф (Ver. Верещагин)
get highзаторчать (basil)
get high on methamphetamineзасолиться ("Да мы вчера как развалились этот дятел сразу погнал и засолился" Trogloditos)
get hipпоумнеть (VLZ_58)
get hitchedстать мужем и женой
get hitchedвступить в брак
get one's hopes upразинуть варежку (наивно понадеяться на что-либо SirReal)
get hosedбыть облапошенным (fa158)
get hosedбыть кинутым (fa158)
get hump onдвигаться
get hump onдействовать быстро
get hypeприторчать (VLZ_58)
get hypeвпасть в экстаз (VLZ_58)
get hypeзабалдеть (VLZ_58)
get inkedсделать татуировку (Побеdа)
get intoподсесть (на наркотики, алкоголь Abysslooker)
get intoовладеть (чем-либо)
get into a hot waterпопасть в переделку
get into a huffудариться в амбицию
get into a jamпопасть в переделку
get into a pretty messпопасть в переделку (Верещагин)
get into a relationshipзамутить (VLZ_58)
get into earдостучаться до (человека, разума hvblack)
get into somethingбыть глубоко вовлечённым во что-либо (Interex)
get into the swingвникать в суть дела (Buddy89)
get into the swingосваиваться (Buddy89)
get itдовести до конца (Мик и Джон, будучи на каникулах в Египте, фотографируют пирамиды. Камера Джона характерно щёлкнула. "You got it?" - спрашивает у Джона Мик, оборачиваясь на щелчок, имея в виду "плёнка уже кончилась?".)
get itиметь ("OK, let's see what we got". == "Hy-c, давайте посмотрим, что у нас есть", - говорит комиссар, раскладывая перед собой на столе бумаги.)
get itвъезжать
get itдогонять (Александр_10)
get itвыиграть (Yeldar Azanbayev)
get itврубаться (Александр_10)
get itвтыкать (intransitive only denghu)
get itпонимать (Niya)
get itвъехать
get itвдуплять (SirReal)
get itнайти (ответ, вещь Yeldar Azanbayev)
get itразрешать (обычно употребляется с "will" и "would" в отрицательных предложениях Yeldar Azanbayev)
get itразрешать (обычно употребляется с "will" и "would" в отрицательных предложениях: "I wanna give a party at my house but my dad and mom will not get it". == "Я хочу устроить вечеринку у себя дома, но мои родичи не разрешают", - говорит Мик Джону.)
get itпобедить ("We got it!" == "Мы победили!" - радостно обнимаются после матча "Тигры Восточного Побережья".)
get itузнать, как сделать что-то ("I got it!" == "Придумал!" - вскакивает комиссар Ле Пешен в тот момент, когда они с Люси думают, что же подарить сержанту Майклу на день рождения. "Relax, guys, I got it". == "Успокойтесь, ребята, я знаю, в чем дело [сам все улажу]", - успокаивает всех комиссар Ле Пешен, когда раздаётся вой сирены - сработало противопожарное устройство. (А сработало оно на горящую сигарету, оставленную комиссаром в кабинете.))
get itузнавать ("I got it on the best authority that we will be paid for our next week". == "Я узнал от компетентного руководства, что нам заплатят за следующую неделю"; "I got it", - кивает Мик, когда на курсах автомобилевождения ему объяснили правила парковки.)
get itдовести до конца (может, даже и того... укокошить Yeldar Azanbayev)
get itпросечь (I. Havkin)
get itвдуплить (I don't get it – что-то я не вдупляю SirReal)
get itприходить в восторг
get it in the neckогребать (получать выговор 4uzhoj)
get it in the neckогрести (получить выговор 4uzhoj)
get it in the neckотгребать (4uzhoj)
get it onначинать
get it onприступить к исполнению
get it onсдвинуться с места
get it onзаниматься сексом
get it onстремиться
get it onприходить в восторг
get it onвставать (VLZ_58)
get it onиметь эрецию (He can't get it on anymore, not without a pill. VLZ_58)
get it onбыть охваченным энтузиазмом
get it onвозбуждаться
get it outрассказать о своих проблемах (Interex)
get it outразбираться (Yeldar Azanbayev)
get it outразбираться (вести разборки: After a big quarrel right in the class room Paul and Bob went out and got it out. == После большой ссоры в классе Пол и Боб вышли во двор, где и разобрались: у одного под глазом засветился бланш, у другого припухла губа.)
get it outвести разборки (Yeldar Azanbayev)
get it outвысказаться (Interex)
get itall togetherорганизовать себя, "собраться" (Interex)
get it upволноваться (Interex)
get it upторчать
get one's jaws tightразозлиться
get jiggyзаниматься сексом (Taras)
get jiggy with somethingустроить лёгкий, ни к чему не обязывающий секс (Запустил фразу Уилл Смит (в песне "Getting Jiggy With It") airbus)
get jiggy with somethingподсесть (на что-либо airbus)
get jumpedполучить пиздюлей (I got jumped in the ghetto Sloneno4eg)
get one's leg overпереспать с к.-либо (BrE Anglophile)
get something lickedсправиться (с чем либо Chelemi)
get luckyповезло (chiefcanelo)
get luckyнайти с кем переспать (chiefcanelo)
get madсобрать все силы, чтобы совершить что-либо (You're gonna have to get mad at it if you want to move. Тебе нужно собрать все силы на это если ты хочешь ходить. Interex)
get mad dapбыть охрененно уважаемым (sixthson)
get one's manдобиться успеха (plushkina)
get medieval on somethingприбегнуть к жестоким мерам по отношению к чему-либо (Butch in Pulp Fiction – I'ma get medieval on your ass. Щапов Андрей)
get messyпойти наперекосяк (SirReal)
get more tail than a public toilet seatиметь много любовниц (дословно: видеть больше задниц, чем унитаз общественного туалета Vasq)
get motor runningвозбуждать (кого-либо Interex)
get nakedрасслабиться, хорошо провести время (Let's get naked tonight. Сomandor)
get naughtyтрахаться (Rust71)
get naughtyзаниматься любовью (Lets get back to your place and get naughty.Давай вернёмся к тебе домой и займёмся любовью. Rust71)
get next toпоумнеть (oneself)
get next toподружиться (someone)
get next toосознать, что тебя "поимели" (oneself)
get next toосознать, что тебя обманули (oneself)
get next toосознать, что тебя использовали (oneself)
get next toсблизиться (someone)
get next toвступить в интимные отношения (someone)
get next toосознать, что тебя "поимели", обманули или использовали (oneself)
get next toосознать ошибки (oneself)
get one's nose coldвдыхать кокаин (Interex)
get nowhere fastпродвигаться крайне медленно (Interex)
get one's oatsзаниматься сексом (В.И.Макаров)
get offполучать оргазм (most of all he likes to get off. TaylorZodi)
get offгуляй (Artjaazz)
get offотдать концы (He got off before he got off / Сначала он кончил, а потом кончили его. Фраза, которую произносит в начале к/ф "Основной инстинкт" (Basic Instinct) актёр Джордж Дзундза, исполнивший роль Гаса (Gus), коллеги детектива Ника Каррана (Nick Curran). Сцена прибытия полиции на место убийства в гостинице. george serebryakov)
get offкончиться (george serebryakov)
get offкайфовать (Yeldar Azanbayev)
get offскидывать (грязную одежду Yeldar Azanbayev)
get offзаснуть (Buddy89)
get offдостичь понимания (How well do you get off with Ralph? Как хорошо ты понимаешь Ралфа? Interex)
get offспрыгнуть (Баян)
get offоторваться
get offпрекращать посещать учебное заведение
get offon прийти в возбужденное состояние
get offприйти в восторг (от чего-либо)
get offрассказывать анекдот
get offиспытывать огромное удовольствие
get offтащиться (наслаждаться hizman)
get offсоскочить (избежать наказания Баян)
get offторчать (hizman)
get offдать дуба (george serebryakov)
get offсклеить ласты (george serebryakov)
get offвыходить (из автобуса, лифта: Excuse me! Getting off! == Извините, я выхожу!)
get offуходить ("OK, today I'll try to get off from work". == "Хорошо, сегодня я постараюсь уйти с работы пораньше", - говорит комиссар своей жене по телефону.)
get offнаслаждаться ("I really get off on Russian kitchen!" == "Я в самом деле тащусь от русской кухни!" - облизывается Джон, когда они с Миком впервые пробуют сало.)
get offснимать (одежду: John got his wet T-shirt off. == В раздевалке Джон скинул свою мокрую майку.)
get offкрякнуть (george serebryakov)
get offпротянуть ноги (george serebryakov)
get offпарить в облаках после принятия наркотика
get off itснимать (одежду: John got his wet T-shirt off. == В раздевалке Джон скинул свою мокрую майку.)
get off itнаслаждаться ("I really get off on Russian kitchen!" == "Я в самом деле тащусь от русской кухни!" - облизывается Джон, когда они с Миком впервые пробуют сало.)
get off itкайфовать
get off itтащиться
get off itуходить ("OK, today I'll try to get off from work". == "Хорошо, сегодня я постараюсь уйти с работы пораньше", - говорит комиссар своей жене по телефону.)
get off itвыходить (из автобуса, лифта: Excuse me! Getting off! == Извините, я выхожу!)
get something off one's plateосвободиться от ответственности
get off the wagonснова начать пить
get off the wagonснова сесть на наркотики (AnastasiaRI)
get off the wagonснова начать пить (после периода мучительного воздержания)
get off the wagon"развязать"
get someone on musicподсадить (на музыку – "when u tried to get ya friend on some music and they refused to listen then months later they playin it on aux" – US Twitter arturmoz)
get onпланировать что-то ("I have no idea about visiting our friend. I got a big weekend on". == "Даже и не представляю, смогу ли я посетить нашего друга, у меня большие планы на этот уикенд", - говорит Мик Джону во время обсуждения времени посещения их больного товарища Боба.)
get onбыть в прикиде (выглядеть модно: "Get it on, when you've gone..." == "Прикинь это на себя, когда уйдёшь..." - поёт лидер очень популярной в начале 70-х группы "Т. Rex" Марк Болан в хите "Get it on" 1971 года.)
get onбыть в прикиде (выглядеть модно Yeldar Azanbayev)
get on a canнапиваться (Interex)
get on fireприторчать (VLZ_58)
get on fireвпасть в экстаз (VLZ_58)
get on fireзабалдеть (VLZ_58)
get on someone's mindнапрягать (кого-либо: "Of course, you want to score every game, and when you don't score for a long period of time, it gets on your mind a little bit," Nylander said. VLZ_58)
get on pointсрубить фишку (spelled)
get on pointсобрать мозги в кучу (spelled)
get on pointврубиться (spelled)
get on pointрасчухать (spelled)
get on pointпросечь (spelled)
get on pointвъехать (spelled)
get on the ballбыть готовым ко всяким неожиданностям
get on the same pageприйти к согласию (DarkWolf)
get on top of somethingвзять что-либо под свой контроль
get outside ofпоглощать (пищу)
get something overзаставить кого-либо понять что-либо (Interex)
get something over withсправиться с чем-либо
get something over withзакончить (что-либо)
get paidнапиваться (Svetlana D)
get pie-eyedзалить шары (Wakeful dormouse)
get pissed!попустись! (Phrase used to taunt someone who is getting excessively agitated 4uzhoj)
get pissed on oneselfобписиться
get pissed on oneselfопи́саться (Alex Lilo)
get pissed upнализаться (VLZ_58)
get pissed upнадраться (VLZ_58)
get pissed upнахрюкаться (VLZ_58)
get pissed upналакаться (VLZ_58)
get pooped"замудохаться" (out VLZ_58)
get poshed upоторваться (Herbst)
get poshed upоттянуться (Good night out?' "Yeah, we went up town now I'm completely poshed. Lend me a tenner?" Herbst)
get randyвозбуждаться (от; with something Andrey Truhachev)
get randyпотерять ум (от; with something Andrey Truhachev)
get randyсходить с ума (от; with something Andrey Truhachev)
get randyсохнуть (по; with something Andrey Truhachev)
get randyбалдеть (от; with something Andrey Truhachev)
get randyтащитьсяот (with something Andrey Truhachev)
get rattedнажраться (Anglophile)
get rattedнаклюкаться (Anglophile)
get rattedнализаться (BrE Anglophile)
get rich quickсрубить бабок (VLZ_58)
get rid ofбахнуть (pf of бахать)
get rippedнапиваться (пить алкоголь или употреблять наркотики в больших количествах: He went out last night and got ripped vogeler)
get rippedугашиваться (пить алкоголь или употреблять наркотики в больших количествах: He went out last night and got ripped vogeler)
get rippedобдолбаться (пить алкоголь или употреблять наркотики в больших количествах: He went out last night and got ripped vogeler)
get rippedвыходить на рельеф (=sliced, cut, cross-straited (в бодибилдинге); a condition of extremely low bodyfat with superior muscle separation and vascularity; / состоянием "рельефа" понимают почти полное отсутствие под кожей жировой прослойки – в итоге мышцы проявляют свои очертания до мельчайших деталей Lavrin)
get screwedподвергаться обману (Andrey Truhachev)
get screwedподвергнуться надувательству (Andrey Truhachev)
get screwedподвергнуться обману (Andrey Truhachev)
get screwedбыть обманутым (Andrey Truhachev)
get shit handed to youполучать что-либо за красивые глазки (Lassielle)
get shit togetherсобрать свои манатки (plushkina)
get shit togetherнавести порядок в голове (plushkina)
get one's shit togetherорганизовать дела (Interex)
get shit-facedобкуриться (VLZ_58)
get shit-facedуделаться в дрова (VLZ_58)
get shit-facedнапиться в дым (VLZ_58)
get shit-facedобколоться (VLZ_58)
get shit-facedбыть в полном драбадане (VLZ_58)
get shit-facedнажраться (VLZ_58)
get slizzardнапиваться (grafleonov)
get smartнаглеть (Interex)
get smartдерзить (Don't you get smart with me! Не надо дерзить мне! Interex)
get smartразобраться в ситуации
get somebodyобретать (любовь, например: "Got you!" == "Попалась!" - радостно выкрикивает Энди, застукав свою жену с любовником; "I love you since you got me". == "Я люблю тебя с тех пор, как ты меня нашёл", - говорит Джейн Мику, и он старается этому верить.)
get somebodyзаставать
get somebodyловить кого-либо
get somebodyубивать насиловать кого-нибудь ("I got this mother fucker". == "Я убил этого ублюдка", - бросил Билл обступившим его горожанам, оповещая тем самым, что время страха и беспредела прошло.)
get bring somebody into troubleдовести до цугундера (VLZ_58)
get someone into a messустроить бенефис (кому-либо)
get someone off the hookотмазать
get something cookingзамутить (VLZ_58)
get soreзлиться
get steamed upзагоняться (SirReal)
get stinkingнапиться вдрызг (ART Vancouver)
get stonedнахуяриться (Vadim Rouminsky)
get stonedобдолбаться (Vadim Rouminsky)
get stuckзалипать (my brain gets stuck (on something) m_rakova)
get one's stuff togetherорганизовать дела (Interex)
get one's stuff togetherсобраться (Interex)
get stuffedпродуть (we got stuffed 4-0 – мы/наши продули 4:1; нас натянули/взгрели 4:0 Баян)
get one's teeth into somethingзаняться чем-либо (Interex)
get one's teeth into somethingпредпринимать что-либо (Interex)
get the airбросить друга
get the airбросить подругу
get the airуволить с работы
get the airбросить любовницу
get the airбросить любовника
get the axбыть уволенным
get the axбыть исключённым
get the bluesвпадать в уныние
get the businessполучить по полной программе (Юрий Гомон)
get the businessпопасть под раздачу (Юрий Гомон)
get the businessполучить сполна (Юрий Гомон)
get the businessполучить по полной (Юрий Гомон)
get the chopбыть уволенным с работы (Buddy89)
get the chopбыть выгнанным с работы (Buddy89)
get the driftврубился?
get the drop onвытащить оружие раньше противника и заставить противника бросить его оружие (nikkolas)
get the full rideраскрутиться по полной (получить максимально возможное наказание по закону (пример из фильма "Город воров" – The Town, 2010): The three of us, even if we get out of here, we're getting the full ride, okay? You walk out with your hands up, you could get seven years. No one will think the worse of you Dominator_Salvator)
get the go aheadполучить зелёную улицу
get the goods onраскрывать компрометирующие сведения (Interex)
get the grab onиметь преимущество перед (кем-либо)
get the grapevineпустить слух (= pass the word CCK)
get the hammerбыть торпедированным
get the hang of itналовчиться (VLZ_58)
get the hang of itнаучиться делать хорошо (VLZ_58)
get the hell outпроваливать (Get the hell out! – Проваливай! Interex)
get the hots forзапасть на кого-то (Phylonette)
get the hots forвлажнеть по кому-то (Phylonette)
get the hots forвтюриться в кого-то (have a strong sexual desire or attraction for somebody Phylonette)
get the jumpповезти (в скачках, спортивных соревнованиях)
get the jump onопередить (someone – кого-либо)
get have the jump onопередить (someone – кого-либо)
get the knack ofнабить руку
get the last danceвыйти в конечном счёте победителем
get the lead outвступать в действие
get the lead outспеши́ть
get the lead outбыть начеку
get the long end of the stickзанимать более выгодное положение (VLZ_58)
get the long end of the stickиметь преимущество (While men generally tend to be stronger than women, flexibility is one area where the ladies get the long end of the stick. VLZ_58)
get the messageуразуметь
get the monkey offслезть с иглы
get the monkey offзавязать с наркотиками
get the pictureвъехать (Въезжаешь? Do you get me?; понимать, понять что-либо to understand something)
get the pictureвъезжать (Въезжаешь? Do you get me?; понимать, понять что-либо to understand something)
get the runsстрадать поносом (обычно после какой-либо еды, также have the runs Beforeyouaccuseme)
get the sackбыть отставленным от должности (MichaelBurov)
get the spikeсердиться
get the spikeнадуваться
get the spikeраздражаться
get the spikeлезть в бутылку
get the worksкрупно поплатиться (US slang: "to be the victim of extreme measures" (Webster's New World College Dictionary): "I did something foolish and I got the works for it. Up to a point anyway." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
get thereнапитьсяалкоголь (Interex)
get things goingзамутить (VLZ_58)
get one's ticket punchedбыть убитым (Interex)
get one's ticket punchedумереть (Interex)
get toсоблазнять (someone – кого-либо Interex)
get toрадовать (someone – кого-либо Interex)
get toочаровывать (someone – кого-либо Interex)
get toнапрягать (This job’s really getting to me. 4uzhoj)
get toраздражать (someone – кого-либо Interex)
get toдоставать (He wasn't always like this. Things got to him. – I hope it don't get to me. 4uzhoj)
get to first baseдобиться первого успеха в желании обратить на себя сексуальное внимание представителя противоположного пола
get touchedподвергнуться нападению (амер. Баян)
get trolleyedнапиться до потери здравого рассудка (Wakeful dormouse)
get trolleyedнапиться до зелёных чертей (Wakeful dormouse)
get trolleyedнапиться до невменяемости (Wakeful dormouse)
get trolleyedдопиться до белой горячки (см. off one's trolley crazy Wakeful dormouse)
get under someone's skinвыносить мозг (SirReal)
get up in the morning and put him to bed at nightпасти
get up in the morning and put him to bed at nightвыслеживать
get up on the wrong side of the bedвстать не с той ноги
get up the duffзалететь (Wakeful dormouse)
get upsides upsides with somebodyрасквитаться
get wetнапиться (VLZ_58)
get wetбыть убитым (VLZ_58)
get wetпромочить горло (VLZ_58)
get wetработать под водой (напр., ныряльщиком)
get wetзаниматься сексом (о мужчине VLZ_58)
get wetпринимать на грудь (VLZ_58)
get wiseосознать, что тебя обманули
get wiseуразуметь (to become aware of the true facts or circumstances (US slang) (Collins Dictionary): 'Funny how all those stories regarding dirty money have disappeared – wonder why?' 'Because folks eventually got wise that most of those stories were nonsense. It makes sense to think the simplest explanation is the most plausible. ' – люди сообразили / поняли / уразумели / раскусили / смекнули / до них дошло ART Vancouver)
get wiseраскусить (to become aware of the true facts or circumstances (US slang) (Collins Dictionary): 'Funny how all those stories regarding dirty money have disappeared – wonder why?' 'Because folks eventually got wise that most of those stories were nonsense. It makes sense to think the simplest explanation is the most plausible. ' – люди сообразили / поняли / уразумели / раскусили / смекнули / до них дошло ART Vancouver)
get wiseсмекнуть (to become aware of the true facts or circumstances (US slang) (Collins Dictionary): 'Funny how all those stories regarding dirty money have disappeared – wonder why?' 'Because folks eventually got wise that most of those stories were nonsense. It makes sense to think the simplest explanation is the most plausible. ' – люди сообразили / поняли / уразумели / раскусили / смекнули / до них дошло ART Vancouver)
get wiseпонять (to become aware of the true facts or circumstances (US slang) (Collins Dictionary): 'Funny how all those stories regarding dirty money have disappeared – wonder why?' 'Because folks eventually got wise that most of those stories were nonsense. It makes sense to think the simplest explanation is the most plausible. ' – люди сообразили / поняли / уразумели / раскусили / смекнули / до них дошло ART Vancouver)
get wiseсообразить (to become aware of the true facts or circumstances (US slang) (Collins Dictionary): 'Funny how all those stories regarding dirty money have disappeared – wonder why?' 'Because folks eventually got wise that most of those stories were nonsense. It makes sense to think the simplest explanation is the most plausible. ' – люди сообразили / поняли / уразумели / раскусили / смекнули / до них дошло ART Vancouver)
get wiseосознать, что тебя "поимели", обманули или использовали
get wiseпоумнеть
get wiseинформировать
get wiseосознать ошибки
get wiseсообщать относящиеся к делу факты
get wiseбыть дерзким
get wiseстать дерзким
get wiseстать наглым
get wiseосознать, что тебя "поимели"
get wiseосознать, что тебя использовали
get wiseбыть наглым
get withзнакомиться с кем-либо (someone Interex)
get withсблизиться (someone – с кем-либо Buddy89)
get withразузнавать сведения о ком-либо (someone Interex)
get withузнать поближе (someone – с кем-либо Buddy89)
get with itобновить свою внешность (Interex)
get with itврубиться
get with itзаняться (чем-то)
get with itначинать (заниматься чем-либо)
get with itвключиться
get with the program"расчехлиться" (1Sasha1)
get with the programделать как надо (1Sasha1)
get with the program"врубиться" (1Sasha1)
get wrongзалететь (забеременеть)
get yoursбыть обнаруженным
get yoursполучить по заслугам
get yoursпроиграть
get yoursполучить своё
get yoursполучить за дело
get yoursбыть наказанным
get zsпоспать, всхрапнуть (vipere)
got a go atпопытаться ещё раз ("Let Mark got a go at making a jump!" == "Разрешите Марку ещё раз попытаться прыгнуть!")
got it comingзаслуживать
got it comingполучать по заслугам ("Sorry about your failure, John. But you got it coming to you. You didn't crack a book until the night before exam". == "Мне действительно жаль, что ты провалился, - говорит Мик Джону. - Но ты заслужил это. Ты ведь так и не раскрыл книги до последнего вечера перед экзаменом".)
got it in forзатаить злобу (After the Tigers beat Chicago Buffaloes, Chicago's coach got it in for the Tigers. == После того как "Тигры" победили команду "Чикагские Бизоны", у чикагского тренера вырос зуб на "Тигров".)
got it in forиметь зуб
got nerveбессовестным образом, бесстрастно, дерзко (Linda_May)
got on lockв ажуре (Баян)
got on lockвладеть (в смысле умения Баян)
got on lockпонимать (Баян)
got on lockв полном порядке (Баян)
got on lockпод контролем (Баян)
got the drift?понял? (MichaelBurov)
got the drift?понимаешь? (MichaelBurov)
got the drift?улавливаешь? (MichaelBurov)
got the drift?понял, в чём дело? (MichaelBurov)
have got apartments to letна чердаке не всё в порядке (Bobrovska)
have got apartments to letне все дома (Bobrovska)
have got apartments to letвинтика не хватает (Bobrovska)
have got itнахлебаться досыта ("Не's got it", - the doc said when he examined the man who had been shot. == "Он своё получил", - произнёс доктор, осмотрев гангстера после перестрелки с полицией.)
have got itполучить сполна
have got toвынужден ("Sorry, but I gotta finish my meal". == "Извините, но я должен вначале доесть", - реагирует комиссар Ле Пешен на срочный вызов во время ланча.)
have got toдолжен
I can't fake it anymore. I've got to level with youя уже больше не могу притворяться. я должна поговорить с тобой откровенно (Taras)
I got a buttload more important things to worry about now.Меня сейчас заботят гораздо более важные вещи (Alexey Lebedev)
I got a crush onя запала на (mariakn)
I've got it cinchedу меня всё схвачено (VLZ_58)
I've got it cinchedдело в шляпе (VLZ_58)
I've got to flyя полетел
I've got to splitя полетел
let got itпопасть (из оружия: Michael Holdwin pulled his revolver and let the robber got it in the leg. == Майкл Холдуин выхватил револьвер и прострелил бандиту ногу.)
let got itзаехать (ударить)
no gotтакового не имеется
not a got's chanceникаких шансов
she got a face that would stop a busу неё морда кирпича просит (Taras)
short and curlies Надо исполнять закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место: You have to obey the law all the time, not just when they've got you by the short and curlies."одно место" (from an article by Michele Berdy in TMT VLZ_58)
Something's got to giveтак дальше продолжаться не может
Something's got to giveДело должно сдвинуться с мёртвой точки (Interex)
things got messyначался хаос (SirReal)
things got messyначался бардак (SirReal)
things got messyначалось черт-те что (SirReal)
we spent all day walking around and were pooped out by the time we got homeмы весь день гуляли, и к тому времени, когда вернулись домой, мы валились с ног
we've got each others' backsмы все свои (Liv Bliss)
women get boners tooу женщин тоже бывает стояк (о клиторе Technical)
you got itОК (george serebryakov)
you got itраскатал губу (george serebryakov)
you got itразмечтался (george serebryakov)
you got itвсегда пожалуйста (george serebryakov)
you got itверно (george serebryakov)
you got itсамо то (george serebryakov)
you got itшвах (george serebryakov)
you got itкрест на (george serebryakov)
you got itв дугу (Often used to describe a state of being in which one is under the influence of drugs/alcohol to a point of complete oblivion. george serebryakov)
you got itв хлам (george serebryakov)
you got itв умат (george serebryakov)
you got itдержи карман шире (Derived from the original catch phrase, "You got this in the bag," but used in a sarcastic manner to imply the opposite where you in fact DON'T have this is the bag. george serebryakov)
you got itне за что (Guy 1: Thanks for the big mac, dude. Guy 2: You got it. george serebryakov)
you got itсогласен (george serebryakov)
you got itсчитай, что это у тебя уже есть (I will give you what you requested george serebryakov)
you got it!ты получишь то, чего хочешь! (Yeldar Azanbayev)
you got it!ты прав! (Yeldar Azanbayev)
you got servedтебя "сделали" (45068)
you've got another think comingты сделал ошибку. Подумай ещё раз.
you've got it wrong wayвы это поняли совершенно неправильно
you've got some hopes!а лебедей в аквариум не хочешь? (Andreyka)
you've got some hopes!а цыплят в шоколаде не хочешь? (Белянин В.П., Бутенко И.А. Живая речь. Словарь разговорных выражений. – М.: ПАИМС, 1994 Andreyka)
you've got some hopes!а женщину на подносе не хочешь? (Andreyka)
you've got some hopes!а колесо от троллейбуса не хочешь? (Andreyka)
you've got some hopes!а какао с булочкой не хочешь? (Andreyka)
you've got some hopes!а гвоздей жареных не хочешь? (Andreyka)
Showing first 500 phrases