English | Russian |
a-go-go | дансинг, в котором небольшая музыкальная группа играет рок-н-ролл |
be ready to go | быть готовым вступить в сексуальную связь (Johnny Bravo) |
can't tell whether to spit or go blind | не знать, что предпринять (VLZ_58) |
can't tell whether to spit or go blind | быть в тупике (mindreadersdictionary.com VLZ_58) |
do not pass Go | Всему конец (и т.п. fa158) |
do not pass Go | Хана (Полный текст Do not pass Go! Do not collect 200 dollars! Парафраз на тему карточки "Монополии" Go to Jail fa158) |
don't go flying off all half-cocked | не впадай в панику (But don't you go flying off all half-cocked. Doctor says it wasn't too bad. (Стивен Кинг – Riding the bullet) maxstar78) |
fall down and go boom | упасть с большим шумом |
fall down and go boom | потерпеть полное поражение при свидетелях |
fall down and go boom | упасть с грохотом |
fall down and go boom | потерпеть полное поражение или неудачу при свидетелях |
from git-go | с самого начала (Interex) |
from the git-go | с самого начала |
from the gitget-go | с самого начала |
get going | закрутить |
get going | начать что-то |
get the go ahead | получить зелёную улицу |
get up and go | честолюбие |
get up and go | смелость |
get up and go | энтузиазм |
get up and go | энергия |
get up and go | жизнерадостность |
give a go ahead | дать разрешение |
give a go ahead | дать зелёную улицу |
give someone the go-by | проходить мимо кого-либо не замечая (Interex) |
give someone the go-by | игнорировать (кого-либо Interex) |
give someone or something the go-by | игнорировать |
give someone or something the go-by | дистанцироваться |
give someone or something the go-by | пропускать |
give someone or something the go-by | воздерживаться |
go a bundle on | влюбиться |
go a little nuts | сойти с ума (Himera) |
go a little nuts | слететь с катушек (Himera) |
go about | переезжать |
go about | гулять вместе ("I don't want you to go about with Bob". == "Яне хочу, чтобы ты водился с этим Бобом", - грозно говорит мама Мика.) |
go about | дружить |
go about | распространять что-то от одного человека к другому (Не usually goes about telling untrue stories. == Он постоянно рассказывает всем всякую неправду.) |
go about | передвигаться от одного места к другому |
go about | ходить вместе ("I don't want you to go about with Bob". == "Яне хочу, чтобы ты водился с этим Бобом", - грозно говорит мама Мика.) |
go about | быть занятым чем-то ("I am going about my homework tonight". == "Я сегодня вечером занята, буду учить уроки", - отвечает Джейн Мику на его предложение рвануть на дискотеку.) |
go after | стараться сделать ("First read the instruction and then go after it". == "Прежде прочитайте инструкцию, а потом уже приступайте к работе", - говорит ковбой Билл своим друзьям, пытающимся завести с ходу новый трактор.) |
go after | постараться сделать (Yeldar Azanbayev) |
go after | выполнять (Yeldar Azanbayev) |
go ahead | начинать что-то ("Go ahead". == "Поехали", - говорит комиссар Ле Пешен сержанту Холдуину, садясь в машину. "May I ask you a question?" - "Go ahead". == "Можно задать вопрос?" - спрашивает новобранец. "Валяй", - отвечает сержант. The teacher told the students not to write on the copy book yet, but Mick went ahead already. == Учитель сказал студентам ничего не писать в тетрадях, но Мик уже начал.) |
go-ahead | продвигаться вперёд |
go-ahead | двигаться |
go all the way | трахнуться |
go along | по пути |
go along | идти вместе |
go along | по мере движения (Bill made up the story as he went along. == Билл прямо на ходу сочинял историю.) |
go along | во время движения |
go along | повторять ("When one gas station lifts the gas prices, the others go along". == "Как только на одной заправочной станции поднимут цены на бензин, то сразу же и другие не отстают", - недовольно ворчит комиссар, заплатив за заправку на десять центов больше.) |
go along | следовать |
go along | сопровождать (Jane went along with them to Mick's house. == Джейн шла вместе с ними к дому Мика. John just went along for the ride to the ball game. But he was not going to play. == Джон просто за компанию поехал с ними на игру, а вообще он играть не собирался.) |
go along | провожать |
go along | идти за компанию |
go along | соглашаться ("Jane is a nice girl". - "I'll go along with that". == "Джейн красивая", - говорит Мик. "Пожалуй, да", - соглашается Джон.) |
go along | на ходу |
go along for the ride | присоединиться ради интереса |
go along for the ride | присоединиться в качестве наблюдателя |
go along with | соглашаться с чьим-то мнением |
go along with you! | вали отсюда! (Buddy89) |
go along with you! | да ну тебя! (Buddy89) |
go amok | пойти под откос (SirReal) |
go anal | заниматься анальным сексом (nicknicky777) |
go and consult with mr. Jones | сходить в туалет (суслик) |
go ape | сходить с ума (Jane did go ape over the new car. == Увидев новую машину, Джейн чуть не сошла с ума от радости.) |
go ape | дуреть |
go ape | испытывать энтузиазм |
go ape | выходить из себя |
go ape shit | сойти с ума (по чему-либо Artjaazz) |
go ape-shit | изойти на говно (Mittrich) |
go around the bend | сдвиг по фазе (VLZ_58) |
go around with | встречаться с девушкой или молодым человеком (someone) |
go AWOL | потерять контроль над собой (When he heard what his friend had been saying, he went totally AWOL. КГА) |
go awry | идти насмарку |
go awry | пойти под откос (SirReal) |
go back on | кинуть (4uzhoj) |
go back on | прокатить (4uzhoj) |
go back on | поиметь (4uzhoj) |
go bald-headed | с жаром приниматься (за что-либо) |
go ballistic | неистовствовать (Franka_LV) |
go ballistic | взбелениться (Franka_LV) |
go ballistic | прийти в ярость (The boss went ballistic and gave Dave a dressingdown in front of the entire group Franka_LV) |
go ballistic | слететь с катушек (в знач. "разозлиться" Lavrin) |
go balls out | выкладываться (I went balls out on my term paper. VLZ_58) |
go balls out | лезть из кожи вон (очень сильно стараться Technical) |
go bananas | сходить с ума |
go bananas | свихнуться (highbery) |
go bananas | нервничать |
go bananas | балдеть (от; over Andrey Truhachev) |
go bananas | тащитьсяот (over Andrey Truhachev) |
go batshit | распсиховаться (Technical) |
go bazonka | тронуться (Morning93) |
go bazonka | встать на уши (Morning93) |
go bazonka | запаниковать (Morning93) |
go bazonka | помешаться (Morning93) |
go bazonka | сойти с ума (Morning93) |
go belly up | сыграть в ящик (VLZ_58) |
go belly-up | вылететь в трубу (VLZ_58) |
go beyond a joke | заходить слишком далеко |
go big on | идти в атаку (GeorgeK) |
go big on | относиться восторженно (GeorgeK) |
go big on | придавать большое значение (He's very big on jazz – Он помешан на джазе. Obama set to go big on guns – идёт в наступление на владельцев оружия; чему-то GeorgeK) |
go bitchcakes | сорваться (SirReal) |
go bitchcakes | слететь с катушек (SirReal) |
go bitchcakes | прийти в бешенство (SirReal) |
go bitchcakes | взбеситься (SirReal) |
go blooey | не желать работать по правилам |
go blooey | терять сознание |
go blooey | неожиданно совершить ошибку |
go blooey | не желать работать хорошо |
go bonkers | сходить с ума |
go bonkers | крыша поехала (VLZ_58) |
go bonkers | спятить (Franka_LV) |
go bonkers | шарики за ролики заехали (Taras) |
go bonkers | сойти с ума (тж. см. bonker, bonkers, marbles Taras) |
go bonkers | помешаться (Franka_LV) |
go bonkers | шарики за ролики (тж. см. шарики за ролики заехали Taras) |
go both ways | быть бисексуалом ("Is he gay?" "No, he has a girlfriend too, he likes to go both ways." VLZ_58) |
go broke | прогорать (The company went broke cause noone did buy its production. == Компания разорилась, потому что никто не покупал её продукцию.) |
go bust | вылететь в трубу |
go chase | уходить (oneself) |
go chase | прекратить жаловаться и беспокоить (oneself) |
go chase | побеждать (oneself) |
go chase | отбывать (oneself) |
go chase | побивать (oneself) |
go clamando | не носить нижнее бельё (о женщинах Alexey Lebedev) |
go clubbing | клубиться (ходить по клубам financial-engineer) |
go commando | не носить белья (АБ Berezitsky) |
go commando | не надевать нижнее бельё (Franka_LV) |
go commando | не надевать нижнего белья (Many high-profile celebrities have been seen going commando.// Celebrities these days seem to prefer going commando. Franka_LV) |
go completely bonkers | спятить |
go crazy | шарики за ролики (Taras) |
go-down | комната на цокольном этаже |
go-down | квартира на цокольном этаже |
go down | быть посаженным в тюрьму |
go-down | квартира или комната на цокольном этаже |
go down on | отсосать (domestos) |
go down the boozer | пьянствовать в кабаке (Technical) |
go down the drain | лопнуть (о планах, замысле) |
go down the drain | накрыться медным тазом (VLZ_58) |
go down the line | быть уволенным с работы |
go down the line | уйти с работы |
go down the line | выбрать со второго, третьего раза |
go down the line | вдыхать кокаин (Interex) |
go down the rabbit hole | принимать галлюциногены (Can also be said when taking a hallucinogenic, as some suspect Carroll's novel was really about a drug trip. VLZ_58) |
go down the rabbit hole | оказаться в суматошной обстановке (An allusion to Lewis Carroll's Alice in Wonderland. To go "down the rabbit hole" is to enter a period of chaos or confusion. VLZ_58) |
go down with | терпеть неудачу с (Ant493) |
go downtown | делать минет (SAKHstasia) |
go easy | сдерживать себя |
go-fasters | амфетамины (нарк Interex) |
go fly a kite | отвянь! скройся в тумане (goorun) |
go fly a kite! | убирайся отсюда! |
Go fly a kite! | исчезни! |
go fly a kite! | сгинь! |
Go fly a kite! | прыгай в воду! |
go for | приударять |
go for | влюбиться |
go for | волноваться |
go for | восхищаться |
go for | ухаживать |
go for | увлекаться |
go for a burton | быть убитым (Brit. MichaelBurov) |
go for a burton | погибать (MichaelBurov) |
go for a burton | накрываться (Brit. MichaelBurov) |
go for a burton | пропадать (Brit. MichaelBurov) |
go for a burton | умирать (Brit. MichaelBurov) |
go for a burton | погибать (Brit. MichaelBurov) |
go for a burton | быть убитым |
go for a dump | сходить в туалет по большой нужде (Mira_G) |
go for a sleigh ride | принимать кокаин (Interex) |
go for broke | рискнуть (She decided to go for broke and start her own restaurant. VLZ_58) |
go for broke | лезть из кожи вон |
go for broke | идти ва-банк ("Aha, I see our boys have nothing to loose so they're gonna go for broke". == "Ага, - радостно соображает комиссар Ле Пешен, - похоже, что нашим мальчикам уже нечего терять и они идут ва-банк".) |
go for broke | рисковать всем |
go for broke | стараться изо всех сил |
go for burton | пропадать (Brit. MichaelBurov) |
go for burton | умирать (Brit. MichaelBurov) |
go for burton | накрываться (Brit. MichaelBurov) |
go for burton | погибать (Brit. MichaelBurov) |
go for it | дава (Equivalent to "go ahead". // If you need to leave, go for it. – Если тебе надо идти, то иди. 4uzh) |
go for the gloves | лезть напролом |
go full gangsta on | наехать на (VLZ_58) |
go gangbusters | иметь взрывной успех (SirReal) |
go-getter | стремящийся к успеху |
go-getter | амбициозный |
go-go | энергичный (о биржевом брокере) |
go-go | суперактивный |
go-go | сильный (Interex) |
go-go | популярный о музыке |
go-go | живой ("I love Paul, he is so... so... lie is just a go-go kind of guy as we are either". == Мик рассказывает Джону про своего нового друга Пола, с которым он собирает рок-группу: "Мне нравится Пол. Он такой... такой... Ну, короче, он сумасшедший заяц, как и мы с тобой".) |
go-go | перспективный |
go-go girl | исполнительница эротических танцев |
go great guns | бить ключом (Liv Bliss) |
go great guns | делать большие успехи (She's going great guns, building night and day; making things work that just shouldn't, until she tells the principal what she's doing in an effort to explain skipping class.' 'More) |
go great guns | делать что-либо очень хорошо или быстро (The project is finally going great guns, just as we planned. В конечном счёте проект пошёл очень хорошо, как мы и планировали. Interex) |
go great guns | добиваться большого успеха |
go great guns | расцветать |
go great guns | иметь большой успех (‘Our double-act show went great guns, and we had a few walkouts.' / 'More) |
go halfsies | делить расходы пополам (to split the cost and resulting goods of a purchase Victorian) |
go hanging curtains | не носить нижнее бельё (о женщинах Alexey Lebedev) |
go hard | стать крутым (Phyloneer) |
go hard | получать всё или ничего (chiefcanelo) |
go haywire | ломаться (Interex) |
go haywire | обезуметь (Interex) |
go haywire | выйти из строя |
go haywire | выйти из себя |
go haywire | пойти под откос (SirReal) |
go hog-wild | действовать без наблюдения, по своей воле (Interex) |
go home | заткнись! |
go home in a box | умирать |
go home in a box | быть отправленным домой мёртвым (Interex) |
go home in box | быть убитым |
go home in box | сыграть в ящик |
go home to mama | оставлять что-либо и возвращаться в родительский дом (Interex) |
go hyphy | потерять чувство меры (Artjaazz) |
go hyphy | взбеситься (Artjaazz) |
go hyphy | очуметь (shortened perhaps from "hyperactive"; other sources cite a combination of "hype" and "fly." Artjaazz) |
go hyphy | разойтись на всю катушку не на шутку (Artjaazz) |
go hyphy | совсем тормоза потерять (Artjaazz) |
go in the tank | позволить себе проиграть сражение на приз |
go in the tank | отказаться от сражения |
go into orbit | добиться успеха |
go into orbit | приходить в ярость |
go into the slammer | сесть в тюрьму (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | сесть в тюрягу (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | отправиться за решётку (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | угодить в тюрьму (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | попасть в тюрьму (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | отправиться в тюрьму (Andrey Truhachev) |
go juice | кофе (Technical) |
go-juice | бензин для автомобиля |
go kablooey | взорваться (Wassya) |
go kerflooie | неожиданно совершить ошибку |
go kerflooie | терять сознание |
go kerflooie | не желать работать по правилам |
go kerflooie | не желать работать хорошо |
go kerplunk | накрыться (медным тазом VLZ_58) |
go kerplunk | накрыться медным тазом (VLZ_58) |
go kerplunk | вылететь в трубу (VLZ_58) |
go kerplunk | рухнуть (VLZ_58) |
go kerplunk | накрыться (VLZ_58) |
go-long | полицейская машина |
go-long | фургон для перевозки арестованных |
go man go | выражение поддержки (восхищения, одобрения – исполнителю, музыканту и т.п.) |
go-man-go | выражение поддержки (восхищения, одобрения – исполнителю, музыканту и т.п.) |
go number one | по маленькому (Andy) |
go number two | по большому (Andy) |
go nuts | шарики за ролики (Taras) |
go off for a gander | выйти прогуляться (особенно в незнакомом месте Beforeyouaccuseme) |
go off for a gander | осмотреться (Beforeyouaccuseme) |
go off half-cocked | двигаться вперёд, не выяснив всех фактов (I waited because I didn't want to go off half-cocked. Я ждал, потому что не хотел двигаться вперёд не выяснив всех фактов. Interex) |
go off the deep end | сойти с ума (Interex) |
go off the deep end | слететь с катушек (Баян) |
go off the deep end | влюбиться (Interex) |
go off the deep end | совершить самоубийство (Sally was so depressed that we had to watch her day and night so she wouldn't go off the deep end. Салли была в такой депрессии,что мы смотрели за ней днём и ночью, чтобы она не совершила самоубийство. Interex) |
go off the rails | ходить налево (I would never have guessed that Mary of all people would go off the rails and here she is seeing another man on the side – Уж про кого, а про Мэри я бы никогда не подумал, что она станет ходить "налево", но вот, пожалуйста, она тайком встречается с другим мужчиной Andrey Truhachev) |
go off the rails | бегать налево (Andrey Truhachev) |
go off the rails | забуриться (pf of забуриваться) |
go off the rails | забуриваться (impf of забуриться) |
go off the rails | идти налево (Andrey Truhachev) |
go off the scale | выходить из себя (When something goes wrong she seems to go right off the scale. joyand) |
Go on! | ну, ты даёшь! (восклицание, выражающее недоверие или радость по поводу отпущенного кем-то комплимента, похвалы; в выражениях: aw, go on! или go on with you!) |
Go on! | да, ну! |
go on a sleigh ride | принимать кокаин (Interex) |
go on about | гнать (что ты гонишь = what are you going on about; гнать (порожняк) agoff) |
go on the fritz | испортиться (Oleg Sollogub) |
go on the fritz | выйти из строя (о технике Oleg Sollogub) |
go on the fritz | отказать (о технике Oleg Sollogub) |
go on the hook for something or someone | подвергаться опасности из-за другого |
go on the hook for something or someone | занимать деньги для другого |
go on the run | начать скрываться от органов правопорядка (KozlovVN) |
go on the run | податься в бега (KozlovVN) |
go out | потерять сознание |
go out | отключиться |
go out in the country | идти на дело |
go out in the country | убить кого-то |
go out like a bitch | показать себя трусом (joyand) |
go out of one's skill | разнервничаться |
go out of one's skill | разволноваться |
go out to pick up | выходить на съём (someone Andrey Truhachev) |
go out to pick up | выйти на съём (someone Andrey Truhachev) |
go over | переходить |
go over | отхватить удачу (в смысле понравиться всем, преуспеть: "Your joke went over with everyone". == "Твоя шутка прошла", - улыбается Мик, когда все начали смеяться над залепой Джона.) |
go over | передвигать ("You should go over to the other side of the street". == "Вам нужно перейти на ту сторону улицы", - объясняет комиссар Ле Пешен бездомному бродяге, просящему милостыню около дверей полиции.) |
go over | повторять что-либо снова ("Please make sure what do you want on Earth! We painted this fucking cabin once, then we went over it again". == "Пожалуйста, определитесь, в конце концов, чего же вы, блин, хотите! Мы уже один раз покрасили эту чёртову халупу, потом перекрасили по-новому!" - не выдерживает Джон после того, как молодая женщина-бизнесмен, нанявшая их на летнее время подработать, заявляет, что домик, который они с Миком уже красили два раза, оказывается, нужно перекрашивать в третий раз. На уроке преподаватель говорит своим ученикам: "After you finish this test, please go over it to watch out mistakes". == "После того как закончите тест, пробегитесь по нему ещё раз, чтобы найти ошибки".) |
go over | передумывать (The officer went over the list and found John's name. == Служащий вновь пересмотрел список и нашёл-таки в нем имя Джона.) |
go over big | стать популярным (об актерах, исполнителях, песнях, книгах и т.п.) |
go over big | стать знаменитым |
go over like | провалиться, потерпеть неудачу (Interex) |
go over the hill | дезертировать из армии |
go over the hill | уходить в самоволку |
go over the hill | дезертировать |
go over the hill | бежать из тюрьмы |
go over the side | уйти с корабля в самоволку |
go over the wall | убежать из тюрьмы |
go over the wall | сбежать из тюрьмы |
go overboard for | страстно влюбиться (someone) |
go peddle one's papers | распространять фальшивые деньги |
go peddle one's papers | распространять бесплатные пропуска |
go places | иметь успех |
go places | хорошо справляться с работой |
go places | счастливчик, сделавший прекрасную карьеру |
go play in the traffic | греби ушами камыши (SirReal) |
go play in the traffic | кати подобру-поздорову (SirReal) |
go play in the traffic | а не пойти ли тебе по известному адресу (SirReal) |
go play in the traffic | линяй отсюда, дядя (SirReal) |
go play in the traffic | сделай фокус: испарись (SirReal) |
go play in the traffic | убейся об стену (SirReal) |
go play in the traffic | крути педали, пока не дали (SirReal) |
go rogue | "сорваться с привязи" (перен. xand) |
go rogue | "сорваться с цепи" (перен. xand) |
go-round | виток (Liv Bliss) |
go screensaver | заснуть (Alexey Lebedev) |
go screensaver | потерять концентрацию (на совещании Alexey Lebedev) |
go skywest | умирать |
go snicks | поделиться |
go soak yourself | пошёл ты! (выражение, подчеркивающее раздражение, особенно неприязнь) |
go soak yourself | поди поссы! |
go some | усердно трудиться |
go some | иметь успех |
go some | хорошо справляться (с чем-либо) |
go some | быстро идти |
go sour | идти под гору |
go sour | рухнуть (о планах maxmets) |
go south with something | красть |
go south with something | тибрить |
go steady | крепко дружить (о юноше и девушке) |
go straight | прекратить принимать наркотики (I'll go straight one of these days. Я прекращу принимать наркотики в один из этих дней. Interex) |
go the extra mile | делать всё возможное |
go the limit | вступить в сексуальные отношения |
go the limit | сделать или получить максимум возможного (Interex) |
go the whole hog | от всей души |
go the whole hog | делать что-либо основательно |
go the whole hog | на всю катушку |
go the whole hog | делать что-то "по полной" (Solle) |
go the whole hog | ничего не жалея |
go through | копаться (в вещах SAKHstasia) |
go through | рыться (в вещах SAKHstasia) |
go through someone like a dose of the salts | действовать как слабительное (Interex) |
go through someone like a dose of the salts | вызывать понос (Interex) |
go through the changes | менять образ жизни (Interex) |
go through the changes | испытывать перемены в жизни (Interex) |
go through the roof | зашкаливать (Баян) |
go through the will | быть опытным |
go through the will | быть закалённым |
go timber | напиваться (NGGM) |
go timber | веселиться (NGGM) |
go tits up | погибнуть (macrugenus) |
go tits up | обломаться (Nick's devious plan went tits up when his colleagues discovered the facts. SirReal) |
go tits up | окочуриться (macrugenus) |
go tits up | пойти наперекосяк (AnnaOchoa) |
go tits up | накрыться ландышем (Faenger) |
go tits up | навернуться (AnnaOchoa) |
go tits up | пойти под откос (SirReal) |
go to! | иди к чёрту! (Interex) |
Go to! | Пошёл ты! (Interex) |
go-to | наведение справок сбор информации об объекте (Horacio_O) |
go to bat | быть приговорённым к тюремному заключению |
go to bat against | давать показания против кого-то (someone) |
go to bat for | защищать (someone) |
go to bat for | оказывать помощь (someone) |
go to bat for | кидаться в бой за (кого-либо) |
go to bat for | заступаться |
go to bed | печатать |
go to bed! | заткнись! |
go to bed | издавать |
go to bed! | иди ты! |
go to bed in boots | быть мертвецки пьяным |
go to bed with | переспать с кем-то (someone) |
go to Denmark | изменять пол |
go-to excuse | надёжная отмазка (alia20) |
go to hell! | пошёл к чёрту! |
go to hell! | вали отсюда! |
go to hell in a handbasket | напиваться "до чёртиков" |
go to hell in a handbasket | мчаться на бешеной скорости |
go to pot | быть погубленным |
go to pot | потерпеть крах |
go to sleep | залечь на дно (warsheep) |
go to the cleaners | обыграть |
go to the cleaners | обчистить |
go to the frontburner | стать актуальным |
go to the mattresses | объявлять войну (Vladimir71) |
go to the wall | сыграть в ящик (VLZ_58) |
go to town | умело работать |
go to town | умело и быстро делать (что-либо) |
go to town | пуститься во все тяжкие |
go to town | быстро работать |
go to town | делать что-либо без оглядки |
go to town | делать что-либо без раздумий |
go to town | делать что-либо без "тормозов" |
go to town | броситься во что-либо очертя голову (без оглядки) |
go to town on the pie | основательно приналечь на пирог |
go together | встречаться (о неженатых парах, проводящих вместе много времени) |
go-to-hell | пилотка |
go-to-hell cap | фуражка капитана экспедиционных войск флота США (особенно заломленная на манер "черт меня подери") |
go under one's radar | см. go under the radar (Баян) |
go under the radar | проходить мимо (чьего-либо внимания; о событии, явлении; the release of this book last month went completely under my radar – выпуск этой книги в прошлом месяце прошёл мимо меня совершенно Баян) |
go up | попасть в тюрьму |
go up | сесть в тюрьму |
go up and down like a yoyo | то повышаться, то понижаться |
go up in one's lines | забыть текст роли |
go up in smoke | проигрывать (vogeler) |
go up in smoke | накрыться медным тазом (VLZ_58) |
go up in the air | забыть текст роли |
go up in the air | выйти из себя |
go up the tiles | гулять |
go up the tiles | кутить |
go up the tiles | вести разгульный образ жизни |
go upon the tiles | кутить |
go upon the tiles | гулять |
go upon the tiles | вести разгульный образ жизни |
go walkies | сходить на прогулочку (Ivan Pisarev) |
go west | пойти под откос (SirReal) |
go west | умирать |
go west | окочуриться |
go west | прогорать (о бизнесе) |
go west | сыграть в ящик (VLZ_58) |
go with | судить |
go with | составлять компанию |
go with | встречаться на свидании |
go with the flow | смириться с судьбой (Interex) |
go wrong | грешить |
go wrong | ошибаться |
go wrong | пойти под откос (SirReal) |
go wrong | заниматься чем-то запрещённым |
go wrong | не удаваться |
go zonkers | сойти с ума (What a day! I almost went zonkers. Что за день! Я почти сошёл с ума. Interex) |
goes out the window | в пролёте (SirReal) |
going through changes | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы ("It looks like you have gone through changes?" == "Похоже, что Вы попали в передрягу", - говорит капитан Макнейл сержанту Тимоти, видя, что от взвода Тимоти в строю осталась лишь половина.) |
going to | собираться сделать что-либо (I'm gonna go. == Я собираюсь уходить.) |
got a go at | попытаться ещё раз ("Let Mark got a go at making a jump!" == "Разрешите Марку ещё раз попытаться прыгнуть!") |
gotta go | нужно убрать (this thing's gotta go Technical) |
gotta go potty | пописать (Franka_LV) |
great go | выпускной экзамен |
have a go | гнать на |
have a go at | наехать на (кого-л.) (someone); англ. сленг Nica76) |
have a go at | наезжать на (someone – кого-либо) английский сленг Nica76) |
have a go at | наехать (в знач. "надавить", "взять на испуг" 4uzhoj) |
his number goes up | он кончается |
hot to go | всегда наготове (for) |
intend to go somewhere | намыливаться (VLZ_58) |
it goes a long way | играет важную роль (Damirules) |
it goes a long way | принципиально (Damirules) |
it goes a long way | важно (Damirules) |
it is no go | бессмысленно |
it is no go | не пойдёт |
legs that go on forever | ноги от ушей (VLZ_58) |
let go hang | послать к чертям (Ремедиос_П) |
let go hang | послать на хрен (Ремедиос_П) |
let go with | стрелять из пистолета |
let go with | поносить |
let go with | ругать |
let oneself go | дать чувствам волю |
let's go the town | давайте кутить |
little go | неудачное выступление |
little go | несущественная неинтересная, незаконченная попытка (усилие, задача) |
merry-go-round | быстрая смена работ и обязанностей, нарушающая душевное равновесие |
merry-go-round | необычайная занятость |
Ministers come and go — the mess remains | Министры приходят и уходят, а бардак остаётся (Vishera) |
no go | не для посторонних |
no go | неисправный |
no go | несвоевременный (Interex) |
no go | не годен |
no-go | не годен |
no go | тщетный |
no go | неподходящий (Interex) |
no go | отрицательный (Interex) |
no go | негодный |
no-go | негодный |
no-go | неисправный |
no go | бесполезный |
no-go | не для посторонних |
on the go | активный |
only way to go | наилучший выбор (Interex) |
only way to go | наилучший способ делать что-либо (Interex) |
square go | драка (knorb) |
square go | потасовка (knorb) |
that's the way to go! | хорошо сделано! (Interex) |
the show must go on | дело надо довести до конца |
the show must go on | хоть в лепёшку расшибись, а сделай (Bartek2001) |
there you go | снова ты об этом |
there you go | я верю в тебя |
there you go | я знаю, что ты сможешь это сделать |
there you go | опять ты за своё |
there you go | вот видишь (used to mean "I told you so": There you go – I knew you'd forget if you didn't write it down.) |
there you go | теперь ты говоришь дело (правду, ясно и т.п.) |
there you go | я же говорил (used to mean "I told you so") |
there you go | ну я же говорил (used to mean "I told you so") |
there you go | такие дела |
touch and go | рискованный |
touch and go | неопределённый |
way to go! | поздравляю (Lu4ik) |
way to go! | отлично (This exclamation of approval and encouragement originated in sports, addressed to athletes who are performing well. In the 1960s it began to be used for any kind of achievement. Lu4ik) |
way to go! | молодцы (Lu4ik) |
we go steady | это моя девушка |
we go steady | это мой друг |
what's going down? | что я такого сделал? |
you're good to go | всё путём (Alex_Odeychuk) |