English | Russian |
be a catch | быть подходящей партией (для брака Technical) |
catch-22 | парадоксальная ситуация |
catch a body | замочить, завалить (кого-то Mozzy) |
Catch a domestic case | попасть в полицию из-за бытовой ссоры или драки ((подрались, поругались, кто-то вызвал полицию и т. д.) Natalia_Khasanova) |
catch a fade | быть нокаутированным (Keep messing with me and you gonna catch a fade urbandictionary.com slayer044) |
catch a fish | быть торпедированным |
catch big fish | поймать крупных преступников |
catch breath | восстанавливать дыхание (Yeldar Azanbayev) |
catch breath | возбуждаться (Yeldar Azanbayev) |
catch breath | учащать дыхание (Yeldar Azanbayev) |
catch buzz | вызвать резонанс (с положительной коннотацией Баян) |
catch buzz | вызвать живой интерес публики (Баян) |
catch one's drift | понимать (vogeler) |
catch flack | быть осуждаемым (Баян) |
catch flack | быть критикуемым (Баян) |
catch flies | зевать от скуки |
catch flies | отвлечение внимания публики от определённого исполнителя с помощью неожиданного поступка другого исполнителя |
catch hands | получить удар (особенно рукой или кулаком Featus) |
catch hell | влететь (о выговоре или наказании: напр., мне влетело) |
catch hell | оскорбиться |
catch my drift | понимать (vogeler) |
catch napping | застать врасплох |
catch off | заснуть |
catch on | наняться ("Ivan caught on with a famous football club this year". == "Говорят, в этом году Айвона взял какой-то знаменитый клуб", - говорит Мик Джону о капитане "Чикагских бизонов".) |
catch on | прославиться (This clip caught on at once. == Этот клип стал сразу популярным.) |
catch on | разбираться |
catch on | въехать |
catch on | въезжать |
catch on | схватывать |
catch on | стать популярным (If something catches on, it becomes popular.: The idea has been around for ages without catching on.) |
catch on the rebound | прощевай (VLZ_58) |
catch on the rebound | пока! (VLZ_58) |
catch on the rebound | покедова (VLZ_58) |
catch one's breath | возбуждаться (The beauty of the landscape made her catch her breath. == Красота пейзажа заставила её сердце учащенно биться в груди.) |
catch one's breath | перевести дух |
catch one's breath | восстанавливать дыхание |
catch one's breath | учащать дыхание |
catch oneself on | одуматься (to realize that one's actions are mistaken КГА) |
catch oneself on | понять свою неправоту (КГА) |
catch one's slipping | застать врасплох (в негативном значении: That fool from 387th street got caught slippin last night and was blasted. slayer044) |
catch some | вздремнуть (Yeldar Azanbayev) |
catch some | подзагореть на солнце (Yeldar Azanbayev) |
catch some rays | загорать (на солнце: Today I'm gonna go to the beach to catch some rays. == Сегодня я собираюсь на пляж позагорать.) |
catch some Zets | вздремнуть (Звук храпа по-английски - "z-z-z".) |
catch some Zs | бросить кости (VLZ_58) |
catch someone lying | ущучивать (george serebryakov) |
catch someone out | ущучивать (george serebryakov) |
catch someone up in traffic | увидеть кого-то и неожиданно напасть на глазах у всех (сленг уличных банд Чикаго aka Chiraq chiefcanelo) |
catch up | получать сполна (I gotta catch up on my sleep. == Я должен выспаться.) |
catch up | поймать |
catch up | захватить (в плен: "These three charlies were caught up yesterday". == "Эти трое "чарли" были захвачены вчера в бою", - говорит Тимоти Тимпсон, кивая капитану на пленных.) |
catch up | схватывать |
catch up | арестовывать (The police finally caught up with them. == Полиция в конце концов схватила их.) |
catch up | не отставать (В фильме "Криминальное чтиво" режиссёра Тарантино есть момент, когда в ресторане рассказывают анекдот. Идёт семья помидоров, младший все время далеко позади. Папаша подходит к нему и говорит: "Не отставай, кетчуп!" Герой, которого играл Траволта, тоже не совсем врубился. По-английски кетчуп (кечап) созвучен с "catch up" ("не отставай"). При этом папаша-помидор ещё и наступает на отставшего. Вот и получилась игра слов: и кетчуп (раздавленный помидор), и "не отставай".) |
catch up in traffic | напасть на кого-то в людном месте (chiefcanelo) |
catch up with | схватывать |
catch ya on the flip side | увидимся (позже; more here – goo.gl Artjaazz) |
catch ya on the flip side | до встречи (Artjaazz) |
catch you later | пока! (VLZ_58) |
catch you later | поговорим в следующий раз (Sorry, gotta rush. Catch you later. Извини, спешу. Поговорим в следующий раз. Interex) |
catch you on the flip side | пока! (VLZ_58) |
get/catch a buzz | ловить кайф (mdenner) |
play catch with | помириться |
play catch with | сотрудничать |
play catch with | ладить |
the catch | трюк |
the catch | изъян |
the catch | порок |
the catch | слабое место удачно задуманного плана |
the catch | фокус |
the catch | недостаток |