DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing catch | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be a catchбыть подходящей партией (для брака Technical)
catch-22парадоксальная ситуация
catch a bodyзамочить, завалить (кого-то Mozzy)
Catch a domestic caseпопасть в полицию из-за бытовой ссоры или драки ((подрались, поругались, кто-то вызвал полицию и т. д.) Natalia_Khasanova)
catch a fadeбыть нокаутированным (Keep messing with me and you gonna catch a fade urbandictionary.com slayer044)
catch a fishбыть торпедированным
catch big fishпоймать крупных преступников
catch breathвосстанавливать дыхание (Yeldar Azanbayev)
catch breathвозбуждаться (Yeldar Azanbayev)
catch breathучащать дыхание (Yeldar Azanbayev)
catch buzzвызвать резонанс (с положительной коннотацией Баян)
catch buzzвызвать живой интерес публики (Баян)
catch one's driftпонимать (vogeler)
catch flackбыть осуждаемым (Баян)
catch flackбыть критикуемым (Баян)
catch fliesзевать от скуки
catch fliesотвлечение внимания публики от определённого исполнителя с помощью неожиданного поступка другого исполнителя
catch handsполучить удар (особенно рукой или кулаком Featus)
catch hellвлететь (о выговоре или наказании: напр., мне влетело)
catch hellоскорбиться
catch my driftпонимать (vogeler)
catch nappingзастать врасплох
catch offзаснуть
catch onнаняться ("Ivan caught on with a famous football club this year". == "Говорят, в этом году Айвона взял какой-то знаменитый клуб", - говорит Мик Джону о капитане "Чикагских бизонов".)
catch onпрославиться (This clip caught on at once. == Этот клип стал сразу популярным.)
catch onразбираться
catch onвъехать
catch onвъезжать
catch onсхватывать
catch onстать популярным (If something catches on, it becomes popular.: The idea has been around for ages without catching on.)
catch on the reboundпрощевай (VLZ_58)
catch on the reboundпока! (VLZ_58)
catch on the reboundпокедова (VLZ_58)
catch one's breathвозбуждаться (The beauty of the landscape made her catch her breath. == Красота пейзажа заставила её сердце учащенно биться в груди.)
catch one's breathперевести дух
catch one's breathвосстанавливать дыхание
catch one's breathучащать дыхание
catch oneself onодуматься (to realize that one's actions are mistaken КГА)
catch oneself onпонять свою неправоту (КГА)
catch one's slippingзастать врасплох (в негативном значении: That fool from 387th street got caught slippin last night and was blasted. slayer044)
catch someвздремнуть (Yeldar Azanbayev)
catch someподзагореть на солнце (Yeldar Azanbayev)
catch some raysзагорать (на солнце: Today I'm gonna go to the beach to catch some rays. == Сегодня я собираюсь на пляж позагорать.)
catch some Zetsвздремнуть (Звук храпа по-английски - "z-z-z".)
catch some Zsбросить кости (VLZ_58)
catch someone lyingущучивать (george serebryakov)
catch someone outущучивать (george serebryakov)
catch someone up in trafficувидеть кого-то и неожиданно напасть на глазах у всех (сленг уличных банд Чикаго aka Chiraq chiefcanelo)
catch upполучать сполна (I gotta catch up on my sleep. == Я должен выспаться.)
catch upпоймать
catch upзахватить (в плен: "These three charlies were caught up yesterday". == "Эти трое "чарли" были захвачены вчера в бою", - говорит Тимоти Тимпсон, кивая капитану на пленных.)
catch upсхватывать
catch upарестовывать (The police finally caught up with them. == Полиция в конце концов схватила их.)
catch upне отставать (В фильме "Криминальное чтиво" режиссёра Тарантино есть момент, когда в ресторане рассказывают анекдот. Идёт семья помидоров, младший все время далеко позади. Папаша подходит к нему и говорит: "Не отставай, кетчуп!" Герой, которого играл Траволта, тоже не совсем врубился. По-английски кетчуп (кечап) созвучен с "catch up" ("не отставай"). При этом папаша-помидор ещё и наступает на отставшего. Вот и получилась игра слов: и кетчуп (раздавленный помидор), и "не отставай".)
catch up in trafficнапасть на кого-то в людном месте (chiefcanelo)
catch up withсхватывать
catch ya on the flip sideувидимся (позже; more here – goo.gl Artjaazz)
catch ya on the flip sideдо встречи (Artjaazz)
catch you laterпока! (VLZ_58)
catch you laterпоговорим в следующий раз (Sorry, gotta rush. Catch you later. Извини, спешу. Поговорим в следующий раз. Interex)
catch you on the flip sideпока! (VLZ_58)
get/catch a buzzловить кайф (mdenner)
play catch withпомириться
play catch withсотрудничать
play catch withладить
the catchтрюк
the catchизъян
the catchпорок
the catchслабое место удачно задуманного плана
the catchфокус
the catchнедостаток