English | Russian |
he said, she said | "попугайный" (Artjaazz) |
he/she is a keeper | он мой/она моя (She's a keeper is a colloquial phrase derived from "for keeps," which means worth keeping forever. Therefore, the phrase is tantamount to saying she's good wife material. The person saying it says the man/woman in question is good husband/wife material. VLZ_58) |
he/she is a keeper | беру (VLZ_58) |
he-ing and she-ing | половой акт |
he-ing and she-ing | трахаться |
Kasey came to my house and I could see she was free beefing | Кейси пришла ко мне домой и я видел, что на ней нет нижнего белья (Alexey Lebedev) |
no better than she should be | распутница |
no better than she should be | женщина лёгкого поведения |
1. pussy-whipped – She has him pussy-whipped. 2. He's the bitch. 3. emasculated – He's emasculated. She has him emasculated. | подкаблучник (mahavishnu) |
she got a face that would stop a bus | у неё морда кирпича просит (Taras) |
she has had it | ей крышка |
she is an easy dig | она трахается как швейная машинка Зингера (Sergey_Tambov) |
she is an easy dig | она легко доступна (Словарь сленговых выражений Sergey_Tambov) |
she is fly | она крутая! (синоним "cool, attractive") |
she is fly! | она супер! (синоним "cool, attractive") |
she-male | пассивный гомосексуалист (Anglophile) |
She's a tough 'un | она крутая тёлка (Taras) |
She's out to lunch | у неё не все дома (Taras) |
She's really out to lunch these days | в последние дни она ведёт себя довольно странно (Taras) |
she-stuff | женщина (особенно болтушка) |
she-stuff | домашние животные женского пола |
she-stuff | женские дела (интересы и т.п.) |
she sucks | она-отстой (Franka_LV) |
she sure does act dingy sometimes | она иногда ведёт себя как ненормальная (ssn) |
she talked like a horse afire | она трещала без умолку (rompey) |
she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him. | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras) |
she was totally wigged out when she heard | когда она услышала об этом, она чуть с ума не сошла (Alex Lilo) |
thar she blows | Дует, дует ветерок (под юбку; аллюзия на песню Fat Girl fa158) |
that's what she wrote | все, конец отношениям, любви |
when I told her that the house is haunted by spooks she went pale | когда я сказал ей, что в этом доме водятся привидения, она побледнела (Taras) |
when Shelly sat down in her skirt, I could definitely see she was free lipping it | на Шелли была юбка, и когда она села, я точно видел, что на ней нет нижнего белья |
with her husband out of the picture she can begin living | Сейчас, когда её муж сгинул, она может начать новую жизнь |