English | Russian |
I need to take a leak | мне надо кое-куда сбе́гать |
take a biobreak | справлять нужду (coll. Andrey Truhachev) |
take a biobreak | сходить до ветру (coll. Andrey Truhachev) |
take a comfort brake | сходить в одно место (Wakeful dormouse) |
take a comfort brake | сходить попудрить носик (Wakeful dormouse) |
take a crap | оправляться (Andrey Truhachev) |
take a "number two" | облегчиться (= defecate: Langley (News 1130) – "A woman has been arrested after she was caught on video apparently taking a ‘number two' on the floor of a Tim Hortons in Langley. She's seen defecating in front of the counter following some sort of verbal confrontation with staff. Surveillance video of what happened, posted to the internet, then shows her throwing the feces at Tim Hortons workers before running out of frame." ART Vancouver) |
take a number two | сходить по-большому (Юрий Гомон) |
take Captain Picard to warp speed | мастурбировать |
take care | устранить (Bobrovska) |
take care | расправиться (Bobrovska) |
take care | ликвидировать (Bobrovska) |
take care of | расправиться (с кем-либо) |
take care of | разделаться (с кем-либо) |
take in hand | мастурбировать |
take to the woodshed | отчитывать (Ivan Pisarev) |
take to the woodshed | непублично наказывать (Ivan Pisarev) |
take to the woodshed | наказать как следует (Ivan Pisarev) |
take to the woodshed | наказать как следует (to punish, reprimand, or reprove someone, especially discreetly, secretly, or in private. Ivan Pisarev) |
take to the woodshed | скрытно наказывать (Ivan Pisarev) |
take to the woodshed | тайно наказывать (to punish, reprimand, or reprove someone, especially discreetly, secretly, or in private. Ivan Pisarev) |