DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Explanatory translation containing с | all forms | exact matches only
RussianEnglish
время отдыха с пятницы или субботы до понедельникаweekend
время отдыха с субботы до понедельникаweekend
второй компонент многих сложных существительных с фамильярно-пренебрежительной окраской, обозначающих самые различные специальностиmonkey (MichaelBurov)
высокий табурет с круглым мягким сиденьемbarstool
искажённая фраза let's be friends с намёком на лесбиянствоles be friends! (см. les, lesbie: To be called a 'Les' (which is what straight people always used to say, 'Les be friends') used to be a stupid joke, you know. google.pl)
картонная или пластмассовая папка для бумаг с металлическими скобками или карманамиduotang (от названия компании-производителя Duo-Tang; название стало нарицательным АН)
кормление в позе "с поддержкой груди рукой"dancer hand nursing position (Анастасия Беляева)
наградной значок, выдаваемый при увольнении с положительной характеристикойruptured duck (с изображением орла  MichaelBurov)
начать с худшей работы, чтобы в будущем получить лучшуюget one's foot in the door (You can be 20 years old with limited experience, but if you're talented and have big ideas you can get your foot in the door. • Taking a job as a receptionist is one way to get your foot in the door of a company. aldro)
небольшая ящерица с крупной головой и с присосками на лапах, свободно перемещающаяся по вертикальной поверхности обитает в тропиках и субтропиках.gecko (Evgeny Shamlidi)
незаконные операции с ценными бумагами на основе внутренней информации о деятельности компании-эмитентаinsider dealing
ограбление магазина с проникновением в него с помощью машины, которая выбивает окно или дверьram-raiding (Ram-raiding is a variation on burglary in which a van, SUV, car, or other heavy vehicle is driven through the windows or doors of a closed shop, usually a department store or jewellers shop, to allow the perpetrators to loot it КГА)
одетый не в соответствии с дресс-кодомunderdressed (контекстуальный перевод: Игроку, одетому не в соответствии с дресс-кодом, может быть отказано в присутствии на церемониях открытия или закрытия соревнования. 'More)
операция продажи с обязательством обратного выкупа активаrepo transaction
поездка с попутчикамиbla bla car (по договорённости MichaelBurov)
поездка с попутчикамиblablacar (по договорённости MichaelBurov)
понять и справиться с проблемой или задачейget to grips with (син. come to grips (with) alfranch)
поступать нечестно сfuck someone over (кем-либо Raaassotto)
продвигаться короткими перебежками с залеганиемbelly flop (MichaelBurov)
продвижение короткими перебежками с залеганиемbelly flopping (MichaelBurov)
редактор, вычитывающий перевод – без сличения с оригиналом – на предмет лексического и стилистического соответствия перевода поставленной задачеreviewer (описат. перевод термина из стандарта Еврокомиссии "Услуги письменного перевода. Требования" DIN EN 15038:2006 Translation Services – Service Requirements, а также ISO 17100:2015(en) Translation services – Requirements for translation services : If the service specifications include a review, the TSP shall ensure that the translation is reviewed. The reviewer (see 3.2.4) shall carry out a monolingual review to assess the suitability of the translation for the agreed purpose and recommend corrective measures. iso.org solitaire)
с большой силойto beat the band
с которым трудно справитьсяoverwhelming (For the first couple of weeks, bath time can be a little bit overwhelming for babies, it's a very new experience for them, so they can cry during that time. – им может быть немного трудно с этим справиться ART Vancouver)
с лёгкостью уничтожитьcrush someone pancakes (кого-либо alenushpl)
с помутнением рассудкаgroggy (вследствии нервного потрясения, травмы головы, либо приёма препаратов, оказывающих седативное действие на ЦНС Rust71)
с разинутой варежкойchapfallen (Vadim Rouminsky)
с толерантным отношением к гостям гомосексуальной ориентацииgay-friendly (или к ЛГБТ вообще SAKHstasia)
с хлебалом настежьchapfallen (Vadim Rouminsky)
саркастический ответ на вопрос с очевидным ответом "да"does the Pope shit in the woods? (комбинация вопросов "Does a bear shit in the woods?" и "Is the Pope Catholic?" Щапов Андрей)
связанный с титулом или с занимаемой должностьюtitular
кого-либо снимут с должностиheads will roll (A big studio is said to be involved, and it is predicted that heads will soon roll there. В.И.Макаров)
сходящий с ума от скуки или бездействияstir-crazy (an experience of anxiety about being trapped in a future of boredom; it is associated with prisoners and adolescents capricolya)
тот, кто просто плавает с маской или трубкойsnorkeler (snorkel – трубка multitran.ru a_stra)
травма с длительными последствиямиlong-term injury (Ремедиос_П)
узкий круг лиц, зачастую с общими интересами, взглядами и целямиclique (merriam-webster.com A.Rezvov)
узкий проход между домами с крышей или без, ведущий к улицеginnel ɡɪnl (https://www.oed.com/dictionary/ginnel_n?tab=factsheet#3073153 monkeybiz)
употребляется вместо your с герундиемyou (There's no sense in you getting upset – Нет смысла огорчаться по этому поводу)
флеш-накопитель с функцией шифрования IronKeyIronKey (IronKey solutions meet the challenge of protecting today's mobile workforce, featuring secure USB solutions for data transport and mobile workspaces. ironkey.com Anticiklon)
человек с гомосексуальной ориентациейtwin-spirit (чаще встречается вариант two-spirit (в культуре амер. индейцев) plushkina)
человек с нездоровым влияниемtoxic person (plushkina)