DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing оказаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а ты как здесь оказался?what brings you here? (Val_Ships)
важный, влиятельный гость, которому необходимо оказать хороший приёмvisiting fireman
всё оказалось наоборотthe opposite has been the case (but in the past couple of weeks, the opposite has been the case Val_Ships)
может оказаться пригоднымcan be of use (Val_Ships)
оказалось правильнымproved to be correct (Unexpectedly, this decision has proved to be correct Val_Ships)
оказать воздействиеrender (на кого-либо; somebody; The news rendered her speechless – Из-за этой новости она потеряла дар речи. Val_Ships)
оказать давлениеsteamroller (при принятии решения Val_Ships)
оказать ответную услугуreturn the favor (There is no point in helping Bill He'll never return the favor. Val_Ships)
оказать поддержкуrally (The whole school rallied behind the principal. Val_Ships)
оказать поддержкуbe there for (someone); We haven't always been close, but she was there for me when I needed her. Val_Ships)
оказать поддержкуprop up (Foreign investors propped up the currency by purchasing more government bonds. Val_Ships)
оказать содействиеprop up (The company would go bankrupt if the government didn't prop it up with special tax breaks. Val_Ships)
оказать услугуconfer a favor (Anglophile)
оказаться абсолютно правымbe dead on (Taras)
оказаться абсолютно правымbe dead-on (Taras)
оказаться без средствfind oneself down and out (Taras)
оказаться бесполезнымbe rendered useless (When the brakes failed, the car was rendered useless. Val_Ships)
оказаться в бедственном положенииfind oneself down and out (Taras)
оказаться в безвыходной ситуацииget cornered (figure of speech Val_Ships)
оказаться в безнадёжном положенииfind oneself down and out (Finding himself down and out in Los Angeles, ex porn star Mikey Saber decides to crawl back to his hometown of Texas City, Texas, where his estranged wife and mother-in-law are living... Taras)
оказаться в запущенном состоянииfall into disrepair (Val_Ships)
оказаться в затруднительном положенииfind oneself down and out (Taras)
оказаться в непривычной ситуацииbe out of one's element (When it comes to computers, I'm out of my element. Val_Ships)
оказаться в пролётеmiss the bus (см. miss the boat Taras)
оказаться в трудной ситуацииget into a jam (as in " if you get into a jam, give me a call? Val_Ships)
оказаться в центреbe caught in the middle (событий; of events Val_Ships)
оказаться в центре событийbe caught (in the middle of events Val_Ships)
оказаться в центре событийbe caught in the middle of events (Val_Ships)
оказаться в чьём-либо положенииbe in someone's shoes (Poor Matthew. I wouldn't like to be in his shoes when the results are announced. Val_Ships)
оказаться в эпицентреbe caught in the middle (каких-л. событий Taras)
оказаться вовлечённымget roped in (в нежелательную ситуацию; slang; We bettere get out before we get roped in. Val_Ships)
оказаться выброшенным за борт жизниfind oneself down and out (Taras)
оказаться душевно надломленнымfall to pieces (Her parents split when she was young, and her mother just went to pieces. Val_Ships)
оказаться душевно надломленнымgo to pieces (Val_Ships)
оказаться за решёткойbe in stripes (andreon)
оказаться забытымfall between the cracks (forgotten: Too many ​young ​people ​fall through the ​cracks in the ​healthcare ​system. Val_Ships)
оказаться на мелиgo belly-up (Val_Ships)
оказаться на мелиcome down to bedrock (Bobrovska)
оказаться на мелиget down to bedrock (Bobrovska)
оказаться на "мели"high and dry (I will never leave you high and dry, promise. Val_Ships)
оказаться на свободеbe on the street
оказаться на чьём-либо местеbe in someone's shoes (Val_Ships)
оказаться не у делfind oneself down and out (Taras)
оказаться невостребованнымfall from grace (When a celebrity falls from grace, they can find it very difficult to get work in television Val_Ships)
оказаться ненадёжно закреплённымbecome loose (became loose on the mounting plate Val_Ships)
оказаться объектом розыгрышаbe pranked (She had been pranked before, more than once. Val_Ships)
оказаться осведомлённымbecome privy to (The reporter became privy to the senator's evil plan. Val_Ships)
оказаться полезнымcome in handy (it may come in handy Val_Ships)
оказаться потраченным зряgo up in smoke (Then his business went bankrupt and 20 years of hard work went up in smoke. Val_Ships)
оказаться правымbe dead on (Taras)
оказаться правымbe dead-on (Taras)
оказаться рассогласованнымbe out of sync with (в аппаратуре Val_Ships)
оказаться счастливчикомluck out (Taras)
оказаться тем, кому не повезлоdraw the short straw (Sorry, Jim, you drew the short straw. You're on toilet-cleaning duty. Val_Ships)
оказаться точным / безошибочнымprove accurate (Your analysis, so far, has proven accurate. Val_Ships)
оказаться удачливымluck out (She lucked out, investing at just the right time to make a lot of money. Val_Ships)
помочь, случайно оказавшись рядомsubvene
последняя оказалась лишнейone too many (об алкоголе; Don't drive if you've had one too many. Val_Ships)
прийти на помощь, случайно оказавшись рядомsubvene
приходить на помощь случайно оказавшись рядомsubvene
случайно оказавшись поблизостиsubvene