Russian | English |
активы, являющиеся обычным предметом купли и продажи для данного типа деловых предприятий | ordinary assets (напр., акции и облигации для брокеров фондовой биржи) |
бутылка с длинным горлышком, обычно с пивом, 0,33 | longneck (fa158) |
в обычной обстановке | on the hoof |
всё как обычно | nothing out of the ordinary (Val_Ships) |
иметь серьёзные, обычно неприятные последствия | hit the fan (Bullfinch) |
обычная автомашина, переделанная для участия в автомобильных гонках | stocker |
обычная работа | nine-to-five job (в дневное время; I used to work nights, but now I have a nine-to-five job. Val_Ships) |
обычная работа | nine-to-five job (Val_Ships) |
обычные вещи | run-of-the-mill stuff (Val_Ships) |
обычные дети | stoop kids (в отличие от corner kids, которые занимаются продажей наркотиков Taras) |
обычный визит | routine drop (Taras) |
обычный дурак | plain stupid (warlock) |
обычный магазин | conventional store |
обычный парень | joe (an ordinary man Val_Ships) |
обычный портланд цемент | type I cement |
украшения, побрякушки, деньги, что-то яркое и обычно безвкусное | bling (expensive objects such as jewellery that are worn in a way that is very easy to notice. LDCE Alexander Demidov) |
что-то яркое и обычно безвкусное | bling (Lu4ik) |