Russian | English |
в какое же страшное время мы живём | Crazy times we live in (Himera) |
когда-нибудь мы победим | we shall overcome someday (фраза из песни Val_Ships) |
назло маме отморозить себе уши | сut off the nose to spite the face (В средние века на монастырь напали викинги, а монахини, чтобы защитить свою девственность обезобразили себя, отрезав себе носы и губы, чтобы не достаться викингам. А викинги так разозлились, что сожгли весь монастырь. wikipedia.org inyazserg) |
одно из двух – или ты берёшься за ум, или мы тебя увольняем | shape up or ship out (Anglophile) |
пока мы не покончим с этим | until we are through with it (Val_Ships) |
после всего того, через что мы прошли | after all that we've been through (Val_Ships) |
типичная мама | classic mom (Taras) |
это мы уже проходили | we've been down that road before (figure of speech Val_Ships) |
я тебе не мама | ain't your mama |
я хочу его, мы будем замечательной парой! | I wanna roll with him, a hard pair we will be! (Alex_Odeychuk) |