English | Russian |
be in the wrong | поступить неправильно (Val_Ships) |
be in the wrong | дать маху (to be in error Val_Ships) |
be in the wrong | совершить ошибку (He knew he was in the wrong but refused to concede the point. Val_Ships) |
be in the wrong place at the wrong time | неудачное стечение обстоятельств (I always get into trouble but it isn't my fault Val_Ships) |
breath wrong | не так посмотреть (Jimmy: What sets you off? Sean: Anything. Everything. Somebody bumping me. Somebody saying some shit. Somebody breathing wrong. When it happens, I just snap. And then everything goes white. I don't even know what the fuck happened until it's all over. Can you make it stop? – Shrinking, TV series Taras) |
don't get me wrong | следует чётко понимать (как и я; Don't get me wrong – we're glad to have a couple of star players – but it's the team that wins games. Val_Ships) |
don't get me wrong | не следует заблуждаться (на мой счёт; Don't get me wrong, I like Carol, I just think she has some irritating habits. Val_Ships) |
figure wrong | ошибаться (I think maybe you figured wrong Taras) |
fire into the wrong flock | попасть пальцем в небо |
go wrong | пойти не так, как надо (Everything about this party has gone wrong. Val_Ships) |
go wrong | пойти вкривь и вкось (fail to work properly or as expected Val_Ships) |
on the wrong tack | не так как надо (astray Val_Ships) |
on the wrong tack | не так, как следует (His line of questioning began on the wrong tack. Val_Ships) |
pull the wrong pig by the tail | обвинять не того, кого следует |
pull the wrong pig by the tail | напасть на ложный след |
that's the wrong way to talk to someone | взять не верный тон (Maggie) |
wrong timing | не вовремя (Val_Ships) |