English | Russian |
a work sheet | анкета |
a work sheet | вопросник |
a work sheet | опросный лист |
beg off work | отпрашиваться с работы (Taras) |
boiler works | галдеж (Bobrovska) |
boiler works | гвалт (Bobrovska) |
boiler works | "базар" (Bobrovska) |
boiler works | шумное сборище (Bobrovska) |
but when it comes to taking a break, it's get back to work! | лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь (Maggie) |
call off work | отпроситься с работы (Taras) |
call off work | отпрашиваться с работы (Can't you call off work, dad? Taras) |
Department of Public Works | Управление общественных работ |
Division of Applications and Information of the Works Relief Administration | Отдел приёма заявлений и информации Управления охраны труда (одно из гос. учреждений, созданных в период проведения администрацией Франклина Д. Рузвельта `НОВОГО КУРСА`, т.н. "алфавитных ведомств" Aly19) |
do the Lord's work | делать богоугодную работу (Taras) |
do the Lord's work | выполнять богоугодную работу (Taras) |
do the Lord's work | заниматься богоугодным делом (We're doing the Lord's work here Taras) |
Emergency Conservation Works | Создание чрезвычайных резервов (одно из гос. учреждений, созданных в период проведения администрацией Франклина Д. Рузвельта `НОВОГО КУРСА`, т.н. "алфавитных ведомств" Aly19) |
Federal Works Agency | Федеральное управление общественных работ |
get off from work | уйти с работы (в конце рабочего дня Bullfinch) |
given your line of work | с твоей-то работой (Taras) |
Health and Safety at Work Law | закон об охране труда (1974 г.) |
hostile work environment | нездоровая рабочая обстановка (Val_Ships) |
in the works | на стадии подготовки (The agent said there was a movie deal in the works Val_Ships) |
literary work | Литературный памятник (Maggie) |
make things work | наладить отношения (We tried to make things work; Douglas and I have been trying to make things work; He must have written it when he was trying to make things work with Marian Taras) |
make-work | искусственно создаваемые рабочие места для обеспечения занятости |
put in a lot of work and care | возиться (Maggie) |
right-to-work law | закон, запрещающий предприятиям принимать на работу только членов профсоюза (эвфемистическое наименование антипрофсоюзного закона) |
road work ahead | впереди ведутся дорожные работы (объявление Val_Ships) |
rush work | спешная работа |
scissors work | плагиат |
show up when all the hard work is done | пришёл на всё готовое |
take time off from work | отпрашиваться с работы (Taras) |
take time off from work | отпроситься с работы (Taras) |
throw a wrench in the works | срывать планы (I'm trying to plan a birthday party for my husband, but his busy schedule is throwing a wrench in the works. Bullfinch) |
throw a wrench in the works | мешать (Bullfinch) |
throw a wrench in the works | чинить препятствия (Bullfinch) |
wet work | убийство (как сфера деятельности; an euphemism for murder or assassination, alluding to spilling blood Val_Ships) |
won't work | не дело (Maggie) |
work commitments | обязательства, связанные с работой (a duty or responsibilities that you have accepted Val_Ships) |
work extensively | много работать (Val_Ships) |
work friends | друзья по работе (Taras) |
work gang | путевая бригада |
work-out | проверка |
work-study programme | программа "работа-учёба" (такой график учёбы студентов, который позволяет им параллельно работать на территории университета) |
work to meet the needs of others | работают и в интересах других |
you willing to work it off? | Отработать сможешь? (деньги Taras) |