DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing too | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all too wellочень даже хорошо (Jim knew that tone of voice all too well Val_Ships)
far too lateслишком поздно (tomorrow will be far too late Val_Ships)
far too longслишком долго (Two years is far too long Val_Ships)
far too oftenочень часто (I misplace things far too often lately. Val_Ships)
get too emotionalрасчувствоваться (Taras)
have a few too manyперебрать (об алкоголе; You'd better not drive. I think you've had a few too many. Val_Ships)
have one too manyбыть пьяным (Don't drive if you've had one too many. Val_Ships)
Lay something on too thickперебарщивать (Aprilen)
lose too much weightсовсем охлять (Val_Ships)
lose too much weightсильно похудеть (Val_Ships)
make one too manyперейти грань (в чем либо; The mayor has made one mistake too many and the voters are out for his scalp. Val_Ships)
me-too companyкомпания выпускающая товар, аналогичный известным брендам (Val_Ships)
much too ambitiousслишком амбициозный (Val_Ships)
never too lateникогда не поздно (Val_Ships)
not too shabbyвпечатляющий (That play was not too shabby. Val_Ships)
not too shabbyне такой уж и плохой (is in "it's nothing fancy,but not too shabby, either" Val_Ships)
not too shabbyне плохо (о состоянии здоровья при ответе на "how are you?" anokhinvv)
not too shabbyклёво (Is that your car? Not too shabby!)
one too manyпоследняя оказалась лишней (об алкоголе; Don't drive if you've had one too many. Val_Ships)
one too manyодин лишний (предмет; Look closely, he has one too many a card in the deck. Val_Ships)
one too manyвыпито свыше нормы (об алкоголе Val_Ships)
push someone too farперехватить через край (to antagonize someone too much Val_Ships)
push someone too farперейти границу (в общении с кем-либо Val_Ships)
push things too farпереступить границу (в своих действиях; Had she pushed things too far in her rhetorics? Val_Ships)
push too farперехватить через край (Val_Ships)
push someone too farперегнуть палку (в общении с кем-либо; I guess I pushed him too far, because he began shouting at me and threatening to hit me. Val_Ships)
strike too close to homeпопасть почти в самую точку (Val_Ships)
take up too much timeотнять много времени (I've already taken up too much of your time Val_Ships)
this room is too dinky for meэта комната для меня слишком мала
too busy to court anyoneслишком занят чтобы за кем-либо ухаживать (Val_Ships)
too cagey to be trustedслишком скрытный чтобы доверять (Val_Ships)
too dimочень тусклый (о свете Val_Ships)
too far-fetchedслишком надуманный (Val_Ships)
too fastслишком быстро (Val_Ships)
too greatслишком огромный (Hate is too great a burden to bear – Ненависть слишком огромная ноша чтобы её нести Val_Ships)
too greatслишком велика (Val_Ships)
too greedyжадина (Val_Ships)
too many irons in the fireбыть перегруженным (в делах, по работе; figure of speech Val_Ships)
too many irons in the fireслишком много дел одновременно (to be doing too much at once Val_Ships)
too much leewayслишком много свободы (действий; He's been given too much leeway in his action. Val_Ships)
too odd a coupleвесьма странная пара (Val_Ships)
too pushyнапористый (Val_Ships)
too rich for someone's bloodне по карману (Anglophile)
too rich for my bloodэто уж слишком для меня (Bobrovska)
too smart for your or another pronoun own goodумник
two too manyчересчур много, слишком много (doysl)
way too closeслишком близко (к чему- или кому-либо Val_Ships)
way too muchвыше крыши (But he said he's getting paid way too much. Val_Ships)
way too muchчересчур много (Val_Ships)
way too muchсверх всякой меры (Val_Ships)
way too oftenочень часто (Alex_Odeychuk)
way too upbeatчересчур жизнерадостный (Sebastijana)