DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing older | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be up to one's old tricks againвзяться за старое (Maggie)
broad closest in meaning, female, Mrs., babe, bird Brit, chick, chicken, dame, doll, gal, woman, girl, girlfriend, lass British, maid, mama, matron, old lady, she, skirt, tootsieбабы (Maggie)
conjunction of old and newсочетание старого и нового (Val_Ships)
fall back into one's old waysвзяться за старое (Maggie)
Grand Old Partyреспубликанская партия
old Abeстарый Эйб (амер.) прозвище президента Авраама Линкольна [A. Lincoln, 1809-65 гг.] Bobrovska)
old adversaryдавний соперник (one's opponent in a contest, conflict, or dispute Val_Ships)
old boatстарая калоша
old boatразвалина (об автомобиле)
old boyтоварищ
old buddy of mineстарый приятель (Val_Ships)
old chapтоварищ
Old ColonyСтарая Колония (название части штата Массачусетс, где было основано одно из первых английских поселений wikipedia.org Bobrovska)
old coonстреляный воробей
old coonбывалый человек
old crateстарая калоша
old crateразвалина (об автомобиле)
old crateдрандулет (об автомобиле)
old crateгроб (о самолёте)
old fellowтоварищ
old fellowприятель
old fileстарослужащий
old flameбывшая девушка (Taras)
old guardправое, консервативное крыло республиканской партии
old habits die hardстарые привычки изменить трудно (Val_Ships)
old moneyунаследованное состояние (the inherited wealth of established upper-class families: this law firm was old money Val_Ships)
old relicстарая калоша
old relicразвалина (об автомобиле)
Old SouthСтарый Юг
old sportкореш (slang Val_Ships)
old-timerпожилой человек
old-timerстаромодный (о человеке или вещи)
old-timerстарик
old-timerветеран (представитель старшего консервативного поколения)
old tubстарая калоша
old tubразвалина (об автомобиле)
Old WestСтарый Запад (Agamidae)
Old WestДикий Запад (Agamidae)
old-worldотносящийся к старому свету
old wreckразвалина (об автомобиле)
old wreckстарая калоша
older brotherстарший брат (Bullfinch)
older folksпожилые (Val_Ships)
same old shitвсе та же херня (What's happening, man? Nothing, same old shit. Val_Ships)
same old shitвсё та же хрень (Val_Ships)
same old shitвсе та же хрень (Val_Ships)
the old countryстрана отцов
the old countryстарая родина
tough old birdстреляный воробей (Taras)
up to one's old tricksвести себя, как всегда (Nevtutor)
up to one's old tricksопять взяться за старое (Nevtutor)
up to one's old tricksвести себя, как прежде (Nevtutor)
whip the old gentleman around the stumpдобиться своего окольным путём
whip the old gentleman around the stumpне мытьём, так катаньем
you old bear!старая корова! (Yeldar Azanbayev)