English | Russian |
don't give a hoot | наплевать (Taras) |
don't give a hoot | не колышет (Taras) |
don't give a hoot | по барабану (Taras) |
don't give a hoot | до лампочки (Taras) |
don't give a hoot | до фонаря (Taras) |
don't give a hoot | по фигу (I don't give a hoot about the cold – Мне по фигу мороз; She's a devil-may-care young woman, doesn't give a hoot about anything Taras) |
don't give a hoot | начихать (Taras) |
don't give it a second thought | не стоит даже думать об этом |
give someone a back-cap | дискредитировать (кого-либо Bobrovska) |
give someone a back-cap | разоблачать (Bobrovska) |
give a blank check | предоставить свободу действий |
give a blank check | дать карт-бланш |
give somebody a break | прекратить упрекать (кого-либо; Give her a break – she's only a child and she didn't mean any harm. Val_Ships) |
give someone a break | давать поблажку (Maggie) |
give somebody a break | оставить в покое (кого-либо; Hey, give the guy a break, will you? Val_Ships) |
give a class | преподавать (- How'd you hook up with her? – I gave a class at the academy. She was a recruit with more questions than I had answers Taras) |
give a detailed account | подробно рассказывать |
give a fair shake | поступить по-честному (AI's got a good rep. They'll give you a fair shake Taras) |
give someone a jolt | заставить вздрогнуть (Tha name gave him a jolt.; кого-либо Val_Ships) |
give sb. a lift | подбросить |
give sb. a lift | подкинуть (кого-л.) |
give a lift | "подбросить" (кого-л.) |
give a person the air | уволить со службы (кого-либо) |
give a pink slip | дать отставку (на работе, кавалеру stulip) |
give sb. a ride | подкинуть (кого-л.) |
give sb. a ride | подбросить |
give a ride | "подбросить" (кого-л.) |
give a ride to | подвезти (Taras) |
give a ride to | подвозить (Taras) |
give a run for money | быть достойным соперником (He was a very good actor and could have given any professional a run for his money.; профессионалу Val_Ships) |
give a wide berth | чуждаться (кого-либо Val_Ships) |
give a wide berth | избегать встречи (After Jane told on them, they gave her a wide berth.; с кем-либо Val_Ships) |
give someone all the cards in hand | карты в руки (Maggie) |
give-and-take | пикировка (обмен колкостями в разговоре Val_Ships) |
give as a bonus | давать в придачу (Taras) |
give away | проводить тираж лотереи (Lu4ik) |
give away | проводить розыгрыш (Lu4ik) |
give away all pronoun or the cards | карты в руки (Maggie) |
give sb bullshit | гнать туфту (Maggie) |
give sb crap | гнать туфту (Maggie) |
give credit | воздать должное / отметить (кого-либо) |
give credit where credit is due | хвалить по заслугам (Nikell) |
give credit where credit is due | отдавать должное тому, кто это заслужил (Nikell) |
give fits | донимать (Taras) |
give fits | докучать (Taras) |
give fits | не давать покоя (The generator. It's been giving her fits Taras) |
give sb. his leave | увольнять с работы |
give sb. his leave | давать расчёт |
give sb. his walking orders | увольнять с работы |
give sb. his walking orders | давать расчёт |
give sb. his walking papers | увольнять с работы |
give sb. his walking papers | давать расчёт |
give sb. his walking ticket | увольнять с работы |
give sb. his walking ticket | давать расчёт |
give sb. his walking-orders | увольнять с работы |
give sb. his walking-orders | давать расчёт |
give sb. his walking-papers | увольнять с работы |
give sb. his walking-papers | давать расчёт |
give sb. his walking-ticket | увольнять с работы |
give sb. his walking-ticket | давать расчёт |
give someone hive | вызывать аллергию (эпитет Aprilen) |
give honesty | говорить правду (I'm not copping a plea. I'm giving you honesty Taras) |
give in | уступить (просьбе; I gave in to her request. Val_Ships) |
give in | уважить (просьбу Val_Ships) |
give it wings | поживее! (maratustra) |
give it wings | поторапливайся! (maratustra) |
give something on the nod | получить что-либо в кредит |
give something on the nod | дать что-либо в кредит |
give piece of one's mind | отругать (Sally, stop it, or I'll give you a piece of my mind. Val_Ships) |
give someone props | отдать дань уважения (Taras) |
give someone props | отдать должное (to give someone props is to pay respect, often reluctantly, with newfound appreciation, or with implicit acknowledgement that the respect is long overdue. It's a new noun of American origin, dating from the 1980s, and it was originally short for "proper respect" or "proper recognition". It's usually treated as plural: I've got to give props to Roger for the way he handled that situation Taras) |
give someone props | выразить своё уважение (Taras) |
give someone props | выражать уважение (Taras) |
give razzmatazz | пудрить мозги (Anglophile) |
give recompense | выносить наказание (or "render" Val_Ships) |
give one's right arm | сделать всё что угодно, чтобы получить то, что ты реально хочешь |
give someone away | выдавать (Please don't give me away. I don't want anyone to know my plans.; чей-либо секрет Val_Ships) |
give the air | прекратить с кем-либо отношения |
give the air | уволить |
give the air | дать расчёт |
give the air | дать отставку (возлюбленному, жениху) |
give the air | выгнать со службы |
give the air | дать отставку (возлюбленному) |
give the air | выгнать с работы |
give sb. the airs | увольнять с работы |
give the airs | дать расчёт |
give the airs | уволить |
give the airs | прекратить с кем-либо отношения |
give the airs | дать отставку (возлюбленному, жениху) |
give the airs | выгнать со службы |
give the airs | выгнать с работы |
give sb. the airs | давать расчёт |
give sb. the bag | увольнять с работы |
give sb. the bag | давать расчёт |
give the best sb. has in the shop | сделать максимум возможного |
give the best one has in the shop | приложить все усилия (Bobrovska) |
give the best one has in the shop | сделать максимум возможного (Bobrovska) |
give sb. the bird | увольнять с работы |
give sb. the bird | давать расчёт |
give sb. the boot | увольнять с работы |
give sb. the boot | давать расчёт |
give sb. the bucket | увольнять с работы |
give sb. the bucket | давать расчёт |
give the bum's rush | вытолкать (кого-либо, откуда-либо, особ. из бара, ресторана и т. п.) |
give someone the bum's rush | вытолкать (особ. из бара, ресторана и т.п.; откуда-либо; кого-либо) |
give the bum's rush | вытолкать (особ. из бара, ресторана и т.п.; кого-либо, откуда-либо) |
give sb. the chuck | увольнять с работы |
give sb. the chuck | давать расчёт |
give the dust to | опередить (someone – кого-либо) |
give the dust to | обогнать (опередить, кого-либо) |
give the dust to | обогнать (someone – кого-либо) |
give the finger to | показать средний палец (Himera) |
give the four one one | описать ситуацию (411
Another term used for "information". Hence dialing 411 for information.
: Damn she's fine, I am gonna go get the 411 on her. merriam-webster.com milknhoney) |
give sb. the gate | отвергнуть |
give sb. the gate | указать на дверь |
give sb. the gate | увольнять с работы |
give sb. the gate | оставить с носом |
give sb. the gate | выставить |
give sb. the gate | давать расчёт |
give sb. the gate | выгонять |
give smb. the gate | отказать сватающемуся (Bobrovska) |
give sb. the gate | дать "от ворот поворот" |
give sb. the gate | дать отставку (кому-л.) |
give sb. the gate | дать отказ |
give the gate | отказать жениху |
give the green light | санкционировать (The House of Representatives gave a green light to oil exploration off the East Coast. Val_Ships) |
give the ha-ha | поднять на смех (кого-либо) |
give sb. the hoof | увольнять с работы |
give sb. the hoof | давать расчёт |
give the hook | уволить с работы |
give the hook | выгнать с работы |
give sb. the kick | увольнять с работы |
give sb. the kick | давать расчёт |
give sb. the mitten | увольнять с работы |
give sb. the mitten | давать расчёт |
give sb. the push | увольнять с работы |
give sb. the push | давать расчёт |
give sb. the sack | увольнять с работы |
give sb. the sack | давать расчёт |
give up | завершать (mica2007) |
give up | заканчивать (mica2007) |
give-up | практика передачи по приказу финансовой организации части дел другому биржевому маклеру |
give up ground | сдавать позиции (Aprilen) |
give way | развалиться (Those wooden steps are old, and I'm afraid one of them will give way. Val_Ships) |
I don't give a hoot | наплевать (Taras) |
I'll give all of me to you | я отдам тебе всего себя (Val_Ships) |
I'll give you a ride home | я отвезу тебя домой (Taras) |
I'll give you that | следует отдать тебе должное (Val_Ships) |
I'll give you that | надо отдать тебе должное (You come prepared, I'll give you that. Val_Ships) |
let's give it up for | давайте поаплодируем (кому-либо; "Hey folks, let's give it up for Andy! One huge round of applause please!" Val_Ships) |
not give a rat's tail about | забивать на (He doesn't give a rat's tail about what people think Nibiru) |
not to give a rat's tail about | не париться по поводу (He doesn't give a rat's tail about what people think Nibiru) |
some people don't know when to give up | вы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.) |
some people just don't know when to give up | вы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.) |